Ejemplos del uso de "случай" en ruso
Traducciones:
todos1546
cas1219
fait104
occasion50
chance25
occurrence15
incident14
hasard11
prétexte1
otras traducciones107
Случай с Афганистаном еще сложнее, хотя вывод верен и для него.
L'histoire de l'Afghanistan est encore plus complexe, bien que les mêmes faits s'y vérifient.
Очень редкий случай, когда удается увидеть, как айсберг вращается.
C'est une occasion très rare que d'être témoin d'un iceberg qui roule sur lui-même.
Теперь нам предоставился счастливый случай открыть космос.
Nous avons aujourd'hui la chance de découvrir l'espace.
Один знаменательный случай придал смелости китайским журналистам.
Un incident remarquable survenu récemment a encouragé les journalistes chinois à s'enhardir.
Моя мать, как я уже сказала, не верила в случай.
Comme je l'ai dit, ma mère ne croyait pas au hasard.
Это тот случай, когда сильно проявляются различия в измерениях политической и благотворительной производительности.
C'est à ce stade que l'évaluation des performances philanthropiques et gouvernementales fait la différence.
Я обожаю находить, носить, и с недавнего времени фотографировать и постить в блог различные яркие умопомрачительные прикиды на любой случай жизни.
J'adore découvrir, porter, et plus récemment, blogger et photographier des tenues colorées et farfelues différentes pour chaque occasion.
был ли это слепой случай, судьба, или что-то еще?
Si c'était juste la chance, le destin, ou autre chose ?
Этот несчастный случай произошел на горе Эверест.
Ceci est un incident qui s'est passé sur le mont Everest.
В его легких движениях человеческая воля и случай, кружась и играя, взаимодействуют друг с другом.
Au gré de ses mouvements vifs, le hasard et les hommes vont interagir, danser, faire des sauts périlleux l'un avec l'autre.
Для меня это крайний случай власти эмоций, графического дизайна, хотя, на самом деле, это был типичный плакат того времени.
Pour moi c'est une illustration extrême du pouvoir de l'émotion du design graphique même si en fait c'était un poster assez générique à l'époque.
Ни Гилани, ни Сингх не были уверены во внутренней народной поддержке, поэтому они избегали рискованных действий, а не показали пример решительного руководства, которого требовал случай.
Gilani et Singh, incertains l'un et l'autre du soutien de leur opinion publique à un plus net réchauffement des relations, ont préféré rester prudents au lieu de faire preuve du courage que l'occasion requérait.
Иногда историей движут таинственные силы, находящиеся вне нашего контроля, а иногда простой случай.
L'histoire est parfois entrainée par des forces qui nous dépassent, et parfois simplement par la chance.
Так вот, случай, который я собираюсь описать, на самом деле начался с диареи.
Donc, cet incident que je vais décrire a vraiment commencé avec quelques diarrhées.
Когда происходит несчастный случай, то прибытие "обученных консультантов" является такой же неотъемлемой частью происходящего, как и прибытие бригады скорой помощи.
Lorsqu'une catastrophe se produit, l'arrivée de "conseillers formés" fait tout autant partie du théâtre de la catastrophe que celle des services d'urgence.
Но он согласился его сделать, хоть ничто и не угрожало жизни Даниэля Кон-Бендита - просто потому, что это был хороший случай посмеяться над властями и показать, что нет ничего менее надёжного, чем границы, и что для идей не существует границ.
Mais que s'il a accepté de le faire bien que la vie de Daniel Cohn-Bendit n'était pas en danger, c'était parce que c'était quand même une belle occasion de faire un pied de nez aux autorités, et de leur montrer qu'il n'y a rien de plus poreux qu'une frontière et que les idées, elles, n'en ont pas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad