Exemples d'utilisation de "случится" en russe avec la traduction "arriver"
Мы придумываем, что случится с этой технологией.
Nous décidons ce qui va arriver avec cette technologie.
Что случится с материей, если нарубить её мелко-мелко?
Qu'est-ce qui arrive à la matière si on la découpe en tout petits morceaux ?
"Да, конечно, но вряд ли это случится, так что ."
"Oui, bien sûr, mais il peut probable que cela arrive, donc."
Я обещаю, с тобой никогда ничего не случится, Немо.
Je te promets, je ne laisserai jamais rien t'arriver, Nemo.
Я думаю, что тогда случится одна крайне удивительная вещь.
Or, je crois que quelque chose de vraiment épatant arrivera si vous procédez ainsi.
Я не могу даже предположить, что это когда-либо случится.
Je ne peux imaginer que cela arrive un jour.
Возможно, не надо ждать 10-15 лет, пока это случится.
Et n'attendons pas 10 à 15 ans que cela arrive.
"Сэр, кто будет отвечать, если с ним что-то случится?"
"Monsieur, qui sera responsable si quelque chose lui arrive ?"
Вот то что случится с Умберто, если он ничего не предпримет.
Et ceci est ce qui va arriver à Humberto, à moins qu'il ne fasse quelque chose.
Страшно подумать, что случится, если Европа не избавится от сегодняшней паники.
On n'ose pas imaginer ce qui pourrait arriver si l'Europe ne parvient pas à sortir de cette ornière.
Но всё же посмотрим, что случится, когда я нажму эту кнопку.
Mais je vais voir ce qui arrive si j'appuie sur ce bouton.
Я хочу, чтобы он понял, что случится, если она останется здесь.
Et - je veux lui faire comprendre ce qui arrivera si elle reste ici.
У тех, с кем этого не случится - будут какие-то другие неприятности.
Ceux à qui ça n'arrivera pas connaîtront des épreuves.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité