Exemples d'utilisation de "смог" en russe

<>
Traductions: tous2013 pouvoir1748 savoir102 smog1 autres traductions162
ЕС смог осуществить эту мечту. L'UE a concrétisé ce rêve.
Он смог проделать часть этого пути. Certaines étapes lui ont déjà réussi.
об этом часе, которое я смог найти. Et ce n'est pas seulement ma plus ancienne référence.
Советский Союз не смог выдержать такого темпа. L'Union soviétique n'a pas réussi à suivre.
Он смог остаться и называл себя "присыльным". Il est resté, s'attribuant lui-même l'étiquette d'exilé de l'intérieur.
Я не смог бы напрямую его контролировать. Je ne le contrôlerais pas directement.
Кроме того, Израиль не смог устранить опасный дисбаланс: Par ailleurs, Israël n'est pas venu à bout d'un dangereux déséquilibre :
Один БТР не смог прорваться через пограничный переход; L'un des véhicules n'est pas parvenu à forcer le barrage ;
Я очень радовался, что смог попасть в Калтех. C'était vraiment très excitant pour moi d'intégrer Caltech.
И я смог использовать стоп-кадр, чтобы убедиться. J'ai donc été capable de faire des copies d'écran pour être sûr.
Кто бы смог шутить с армией, способной на такое? Qui irait provoquer une armée qui en serait capable ?
Это был страх, от которого я не смог оправиться. C'est quelque chose qui n'est pas passé.
Легендарный инвестор Уоррен Баффет смог только подтвердить эти опасения. L'investisseur légendaire, Warren Buffett, n'a fait que confirmer cette prudence:
ЕЦБ также не смог справиться с беспокойствами в Европе. La Banque centrale européenne a également échoué à gérer les bulles locales sur son continent.
Таким образом, Урибе не смог защитить новый военный договор. Uribe n'a donc pas eu l'occasion de défendre le nouvel accord militaire.
И никто из них не смог решить эту задачу. Personne n'y arrive.
Перец не смог правильно оценить стратегического значения его решений. Peretz s'est montré incapable de mesurer les implications stratégiques de ses décisions.
Буш не смог добиться правильного сочетания данных двух составляющих. Bush a échoué en cela.
И он смог убедить других европейских лидеров заключить "упрощенный договор". Il a réussi à convaincre les autres dirigeants européens d'adopter le "traité simplifié ".
Я смог провести кучу времени, тусуясь с крайне умными кораллами. Cela me permet de passer beaucoup de temps à traîner avec des coraux superintelligents.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !