Exemples d'utilisation de "современно" en russe

<>
Итак, если это правда, затем Больцману приходят в голову две очень современно звучащие идеи - мультивселенная и антропный принцип. Et bien si cela est vrai, Boltzmann a ensuite inventé deux concepts très modernes - le multi-univers et le principe anthropique.
выходят требования современного институционального мышления. La demande d'une pensée institutionnelle moderne s'installe.
Берлин, место рождения современной Азии L'Asie contemporaine est née à Berlin
Современные кошки не едят мышей. Les chats actuels ne mangent pas de souris.
Он до сих пор впереди некоторых современных исследований. Il est d'ailleurs encore en avance sur une partie de ce qui se fait actuellement.
Современное искусство меня не интересует. L'art moderne ne m'intéresse pas.
Здание считается вехой в современной архитектуре. La construction est considérée jusqu'à nos jours comme une étape importante dans l'architecture contemporaine.
Это одна из лучших современных художниц. C'est une des meilleures artistes actuelles.
по современной оценке 46% казначейских облигаций Соединенных Штатов находятся за границей. on estime actuellement que 46% des bonds du Trésor américain sont détenus à l'étranger.
Это - экономическое чудо современной электрометаллургии. C'est le miracle économique de l'électrométallurgie moderne.
Две оказались о современном - только две. Deux traitaient de l'esclavage contemporain - seulement deux.
С применением молекулярных методов началась современная сельскохозяйственная революция. L'introduction de méthodes moléculaires a lancé la révolution agricole actuelle.
В развитых странах при наличии современных анализов и методов лечения менее 2% детей рождаются ВИЧ-положительными. Dans les pays riches, avec tous les tests et les traitements que nous avons actuellement, moins de deux pour cent des bébés naissent infectés par le VIH.
Это реальность нашей современной жизни. Telle est la réalité de notre vie moderne.
Напротив, терроризм сейчас является частью современной жизни. bien au contraire, le terrorisme fait maintenant partie de la vie contemporaine.
Английский язык имеет большое значение в современном мире. L'anglais est une langue très importante dans le monde actuel.
Многие современные исследования ориентированы на разработку вакцин, которые, возможно, и не предотвратят полностью ВИЧ-инфицирование, но тем не менее могут замедлить развитие ВИЧ или снизить вероятность того, что данный человек передаст вирус другим. Beaucoup d'études se concentrent actuellement sur le développement de vaccins qui, à défaut d'empêcher totalement la contamination, pourraient ralentir la progression du VIH ou réduire le risque de transmission.
Современному Китаю всего шестьдесят лет. La Chine "moderne" n'existe que depuis une soixantaine d'années.
Нью-Йорк знаменит мастерством в современном искусстве. Le truc de New York, c'est l'art contemporain.
А наши современные похоронные обычаи только усугубляют ситуацию. Mais nos pratiques funéraires actuelles rendent la situation encore pire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !