Exemples d'utilisation de "содержащие" en russe avec la traduction "contenir"

<>
содержащие молекулы, известные как нейромедиаторы. Elles contiennent une molécule qu'on appelle un neurotransmetteur.
Вы можете сделать запрос на предложения, содержащие конкретное слово, и получить их переводы. Vous pouvez faire une recherche pour des phrases contenant un certain mot et obtenir des traductions pour ces phrases.
Малоимущие - вот кто чаще всего покупает продукты, содержащие опасные элементы, воздействию которых подвергаются их дети. Les faibles salaires sont souvent ceux qui achètent les produits contenant des produits chimiques dangereux et que leurs enfants utilisent.
Правила ЕС четко определяют, что пища может быть названа органической если "ингредиенты, содержащие генетически модифицированные организмы вошли в продукты непреднамеренно" и составляют менее 0,9% их содержания. Les réglementations européennes disent clairement que les aliments peuvent être étiquetés comme biologiques, tant que "les ingrédients contenant [des organismes génétiquement modifiés] sont entrés involontairement dans les produits" et qu'ils représentent moins de 0,9% de leur contenu.
Например, предполагаемый заговор с целью переворота в 2003 году был якобы раскрыт, когда компакт-диски, содержащие подробности подготовки (включая списки убийц и планы по взрыву двух мечетей), были предоставлены одной яростной анти-армейской газете. Ainsi, le prétendu coup de 2003 aurait été découvert lorsque des CD contenant les détails des préparatifs (dont les équipes d'assassins et les plans d'attaque à la bombe de deux mosquées) ont été remis à un journal très clairement antimilitaire.
Но они также содержат хелатообразователь Mais ils contiennent aussi un agent chélateur.
Мандарины содержат много витамина С. Les mandarines contiennent beaucoup de vitamine C.
Число 2010 содержит два нуля. Le nombre 2010 contient deux zéros.
Эта книга содержит пять глав. Ce livre contient cinq chapitres.
Словарь содержит около полумиллиона слов. Le dictionnaire contient aux alentours d'un demi-million de mots.
Сайт содержит контент для взрослых. Le site a du contenu destiné aux adultes.
Этот материал содержал только природные сигналы. Ce matériau ne contenait que des signaux naturels.
Подземелья Земли содержат огромное разнообразие жизни. Le sous-sol de la Terre contient une vaste biodiversité.
теплый воздух может содержать больше влаги. l'air chaud peut contenir plus d'humidité.
Некоторые из этих фальсификатов содержат токсичные ингредиенты. Certains de ces produits de contrefaçon contiennent des ingrédients toxiques.
Это шестнадцатеричный код файла изображения, содержащего эксплойт. Ici, nous voyons le fichier Hex dump d'un fichier d'image, qui contient un exploit.
Весь шум вокруг нас действительно содержит информацию. Tout ce bruit autour de nous contient en fait des informations.
Хороший вопрос содержит в себе половину ответа. Une bonne question contient déjà la moitié de la réponse.
Ещё и потому, что содержимое было мне близко. Mais aussi parce que le contenu était très proche.
Капля морской воды может содержать до 160 видов микробов. Une seule goutte d'eau de mer pourrait contenir 160 différents types de microbes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !