Exemplos de uso de "состоявшихся" em russo

<>
Настоящая волна народной поддержки на этот раз, кажется, пошла от недавно состоявшихся с позитивным исходом выборов в Ираке, Палестине и, в меньшей мере, в Саудовской Аравии. La véritable lame de fond semble cette fois-ci résulter de la proximité temporelle et des résultats positifs des récentes élections qui se sont tenues en Irak, en Palestine et, à un degré moindre, en Arabie Saoudite.
Мир сделал важный шаг по направлению к контролю над изменением климата, достигнув согласия по Балийскому плану действий во время состоявшихся недавно глобальных переговоров в Индонезии. En se mettant d'accord sur un plan d'action lors des négociations internationales qui ont eu lieu ce mois-ci à Bali, en Indonésie, la communauté mondiale a fait un pas important dans la gestion des changements climatiques.
До президентских выборов в Зимбабве, состоявшихся в начале марта, я был убежден, что если выборы не будут проведены надлежащим образом, то страну и южную Африку ожидают серьезные потрясения. Bien avant l'élection présidentielle qui a eu lieu au courant du mois, je pensais que si elle ne se déroulait pas normalement, cela aurait de graves répercussions dans le pays et dans toute la région.
Ее считают виновной за практически состоявшееся финансовое банкротство. Il est tenu responsable pour l'effondrement financier actuel.
Следующий концерт состоится в июне. Le prochain concert aura lieu en juin.
Шумные протесты состоялись в этот день и у ряда других дешевых ресторанов Манхэттена. D'autres manifestations tumultueuses se tenaient près de plusieurs d'autres chaînes de restauration rapide.
Следующее собрание состоится десятого июня. La prochaine réunion aura lieu le dix juin.
Таким механизмом являются выборы, которые должны состояться как можно скорее (реально этим летом). Ce mécanisme, c'est la tenue d'élections, à organiser au plus vite (cet été semble le plus réaliste).
Встреча состоится в следующее воскресенье. La réunion aura lieu dimanche prochain.
По иронии судьбы, октябрьская встреча Совета правления ЕЦБ состоится в этом году в Париже. Ironiquement, la réunion d'octobre du Conseil des gouverneurs de la BCE se tiendra à Paris.
Похороны Тома состоятся в эти выходные. Les funérailles de Tom auront lieu ce weekend.
Президентские выборы, которые состоятся 11 октября, могли бы помочь Либерии определиться с новым курсом. Le scrutin présidentiel qui doit se tenir le 11 octobre pourrait aider le Liberia à opter pour le changement.
В этом году выборы состоятся в Афганистане. Des élections doivent avoir lieu en Afghanistan avant la fin de l'année.
В этом году саммит, который состоится в Картахене, Колумбия, в середине апреля, уже вызвал споры. Le sommet de cette année, qui se tiendra à Carthagène en Colombie à la mi-avril, est déjà source de controverse.
Встреча состоится в зале Town Hall в центре Манхэттена. Le rendez-vous a lieu à l'Hôtel de Ville, dans le centre de Manhattan.
4-5 ноября в аргентинском городе Мар дел Плата состоялся четвертый саммит глав американских государств. Les 4 et 5 novembre, le quatrième Sommet des Amériques s'est tenu à Mar del Plata, en Argentine.
Битва при Мариньяно состоялась 13 и 14 сентября 1515 года. La bataille de Marignan a eu lieu le 13 et 14 septembre 1515.
Выборы в высший законодательный орган страны состоятся 12 апреля, через неделю после которых пройдут президентские выборы. Les élections législatives vont se tenir le 12 avril, et seront suivies des élections présidentielles une semaine plus tard.
Последняя тренировка состоялась вечером в понедельник на манхэттенской стороне Ист-Ривер. La dernière session de formation a eu lieu lundi soir, du côté de Manhattan de l'East River.
Подготовка к президентским выборам в Тайване, которые состоятся 20 марта, один из источников напряженности на данный момент. La période qui précède les élections présidentielles à Taiwan, qui se tiendront le 20 mars, constitue une source de tension à l'heure actuelle.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.