Beispiele für die Verwendung von "состояло" im Russischen
Если бы у них был концепт "будь честен перед собой", тогда их "я" скорее всего состояло бы не из индивидуума, а из коллектива.
S'ils avaient le concept d'être fidèle à soi-même, alors ce "soi-même", très probablement, était composé, non d'un individu, mais d'un collectif.
Единственное известное обещание богатых стран состояло в том, чтобы обеспечить помощь самым бедным странам, в размере равном по крайней мере 0,7% от их ВНП.
La promesse la plus célèbre faite par les pays riches consistait à apporter aux pays les plus pauvres une aide équivalente à au moins 0,7% de leur PNB.
Люди, как я слышал в сельской местности, хотят правительство, которое состояло бы не из воров.
Les gens, comme je l'ai entendu dans les campagnes, aspirent à un gouvernement qui ne soit pas constitué de voleurs.
Иранское руководство, сформировавшееся после революции, состояло из узкой правящей прослойки и намного более широкого поддерживающего класса, который был наделен правом администрирования и политической мобилизации.
La nouvelle classe dirigeante iranienne qui a émergé de la révolution était constituée d'une petite élite gouvernante et d'un groupe bien plus large de partisans qui s'est vu confier la mobilisation administrative et politique.
Футбольная команда состоит из одиннадцати игроков.
Une équipe de football se compose de onze joueurs.
Теперь задача состоит не в поиске иллюзорной развязки.
La tâche ne consiste pas à trouver une fin de partie illusoire.
каждый риф состоит из тысяч отдельных полипов.
Chaque tête de corail est constituée de milliers de polypes distincts.
Наша задача состоит в том, чтобы понять друг друга.
Notre défi, c'est de nous comprendre mutuellement.
Задача состоит в том, чтобы добиться намного большего устойчивогороста.
La tâche consiste à porter la croissance durable encore plus haut.
Сосуды состоят из двух разных типов клеток.
Un vaisseau sanguin est constitué de deux types de cellules différentes.
Оно состоит из идей и историй, символов и лидеров.
Il comprend des idées et des récits, des symboles et des leaders.
Немедленный приоритет состоит в том, чтобы положить конец этому насилию.
La priorité immédiate consiste à mettre fin à cette violence.
Все элементы, из которых мы состоим, созданы внутри звёзд.
Tout ce qui vous constitue est produit au centre des étoiles.
Кофейная чашка - это устройство, которое состоит из ёмкости и ручки.
Une tasse à café est un ustensile, oui, qui comprend un récipient, oui, et une poignée, oui.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung