Exemples d'utilisation de "способы" en russe
Traductions:
tous1382
manière406
moyen397
façon388
méthode74
voie19
mode16
procédé3
formule2
autres traductions77
Новые способы построения электрического транспорта.
De nouvelles manière de fournir du transport électrique.
Этанол - новые способы изготовления этанола.
Ethanol - de nouvelles façons de produire de l'éthanol.
Она испробовала уже все способы сбросить вес.
Elle a déjà essayé toutes les méthodes pour perdre du poids.
Когда легальные способы ведения бизнеса оказываются вне закона, нелегальные становятся более привлекательными.
Quand on ne peut plus utiliser les voies légales pour faire des affaires, il est tentant de sortir de la légalité.
Болезнетворные микроорганизмы сильно адаптировали способы распространения, и группы родственных видов имеют тенденцию быть очень похожими.
Les agents pathogènes possèdent des modes de transmission très spécialisés, et les groupes d'espèces très liées ont tendance à se ressembler beaucoup.
Существуют неплохие способы измерения коррупции;
Mesure la corruption de manière raisonnable est faisable ;
И компания Maersk разработала способы снижения скорости.
Et ce que Maersk a fait, c'est trouver des moyens pour ralentir.
Или на способы привлечения сексуальных партнёров?
Ou la façon dont nous attirons des partenaires sexuels ?
Но теперь у нас есть лучшие способы создать эти структуры с клетками.
De meilleures méthodes existent désormais pour créer ces structures avec les cellules.
Кроме того, научное исследование этого наиболее доступного из человеческих органов будет продолжать искать инновационные способы лечения и методы предупреждения, которые вполне могут применяться и к другим видам раковых образований.
Et la recherche sur le plus visible des organes du corps humain va permettre de trouver de nouveaux traitements et de nouveaux modes de prévention qui pourraient ensuite s'appliquer à d'autres cancers.
Поэтому я нашел другие способы изготовления пластика.
Alors j'ai cherché un autre moyen de faire du plastique.
Индустриальное сельскохозяйственное производство распространилось, поскольку оно казалось более дешевым, чем другие традиционные способы.
L'élevage industriel s'est développé parce qu'il semblait moins coûteux que les méthodes plus traditionnelles.
Поэтому европейцы должны надеяться на то, что волна реструктурирования и преобразования бизнеса, которая, как думали многие, неизбежно последует вслед за образованием единого рынка, начинает распространяться по всему Континенту и менять способы управления бизнесом.
C'est la raison pour laquelle les Européens devraient espérer que la vague de restructuration et de réforme d'entreprise, jugée par plusieurs comme inévitable après la création du marché unique, commence à monter en crête sur le Continent et change le mode de gestion des entreprisescréation d'un me innévitable n et de réforme d'entreprise, que plusieurs érfondes au sein des entreprises américaines.
Однако, есть способы оказать давление на Зенави:
Il existe cependant des moyens de pression sur Zenawi :
Есть и другие способы подавления системы окситоцина.
Maintenant le système peut être inhibé de bien d'autres façons.
Европейцы одинаково оценивают многие мировые проблемы и часто выдвигают одинаковые способы и стратегии их решения.
Les Européens partagent à peu près les mêmes vues sur les problèmes du monde et appliquent souvent des méthodes et des stratégies communes pour tenter de les résoudre.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité