Exemples d'utilisation de "спрашивала" en russe avec la traduction "demander"

<>
у кого ты это спрашивала? à qui l'as-tu demandé?
Я спрашивала, как она это делает. Je lui ai demandé comment elle faisait.
Когда я спрашивала их о том, сколько здесь вариантов выбора, Et je leur ai demandé, "Combien de choix ces sodas représent-ils?"
Смысл этого обмана заключался в том, чтобы, когда Хоровитц спрашивала каждого хозяина, выглядела ли его собака виноватой, она могла бы видеть, связан ли в действительности отчет хозяина о "виноватой внешности" с сутью эксперимента - взяла ли собака запрещенное угощение - или эксперимент не отражал ничего, кроме того, что хозяин поругал свою собаку. En demandant à chacun des maîtres si son chien avait eu l'air coupable, ce subterfuge a permis à Horowitz de vérifier si la déposition du maître faisant état de "l'air de culpabilité" corroborait ou non les faits - à savoir que le chien avait pris le biscuit défendu - ou si sa déclaration ne trahissait rien d'autre que la correction infligée par le maître à son chien.
Она спрашивает, как это возможно. Elle demande comment c'est possible.
И в ресторане вы спрашиваете: Vous êtes au restaurant, et vous lui demandez :
Почему ты об этом спрашиваешь? Pourquoi tu demandes ça ?
у кого ты это спрашивал? à qui l'as-tu demandé?
Вашего мнения никто не спрашивал. Personne ne vous a demandé votre avis.
Твоего мнения никто не спрашивал. Personne ne t'a demandé ton avis.
у кого вы это спрашивали? à qui l'avez-vous demandé?
Я спрашиваю просто из любопытства. Je demande juste par curiosité.
Я не спрашиваю их мнения. Je ne demande pas leur avis.
В которых спрашивают ваши реквизиты. Qui vous demande vos coordonnées bancaires.
А тебя вообще не спрашивают. On ne te demande pas l'heure qu'il est.
Спроси меня чего-нибудь полегче. Demande-moi quelque chose de plus facile.
- Спросил его один из мальчиков. Lui demanda l'un des garçons.
и один из журналистов спросил: L'un des journalistes lui a demandé :
И тут я спросил себя: Donc je me suis demandé:
Я спросил, где она живёт. J'ai demandé où elle habitait.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !