Exemples d'utilisation de "стал" en russe avec la traduction "devenir"

<>
ты стал мне так необходим tu es devenu tellement indispensable pour moi
Он стал гражданином Соединённых Штатов. Il devint un citoyen des États-Unis.
Мой нож стал немного острее. Mon couteau devint un peu plus aiguisé.
стал путеводною звездой нашего движения. est devenue le flambeau qui a guidé notre mouvement.
и скоро стал экологом в тропиках et je suis devenu rapidement un écologiste tropical.
Леди и джентльмены, мир стал меньше. Mesdames et messieurs, le monde est devenu plus petit.
К нашему удивлению, фильм стал культовым. Étonnamment, c'est devenu un film culte.
В восемь лет я стал солдатом. Quand j'avais huit ans, je suis devenu un enfant-soldat.
Этот регион стал активно развивающейся промышленной зоной. Cela devient cette intense zone industrialisée.
Я стал спичрайтером британского министра иностранных дел. Je suis devenu rédacteur de discours pour le Secrétaire d'Etat aux Affaires Etrangères.
Я стал капитаном команды, все стало замечательно. J'en suis même devenu le capitaine, et c'était génial.
Более демократичный Ирак стал более насильственным Ираком. L'Irak démocratisé est devenu plus violent.
CarderPlanet стал, своего рода, супермаркетом для киберпреступников. Et donc CarderPlanet est devenu un genre de supermarché pour cybercriminels.
Пакистан, а не Афганистан стал эпицентром международного терроризма. ce n'est plus l'Afghanistan, mais le Pakistan, qui est devenu l'épicentre du terrorisme international.
Также всем понятно, что Пакистан стал частью проблемы. Il est généralement admis que le Pakistan est devenu une partie du problème.
Я стал работать сам у себя на побегушках. Alors je suis devenu mon propre stagiaire.
Он даже стал нехарактерно обидчивым с Эдуардом Эвелингом. Il devint même étonnamment susceptible avec Edward Aveling.
Вильгельм II стал лидером страны пике европейского господства. Guillaume II est devenu le dirigeant d'un pays à l'apogée de la grandeur européenne.
В 17 - 20 лет я сам стал браконьером. Entre 17 et 20 ans environ, je suis devenu braconnier moi-même.
И благодаря людям Интерфейса, я стал исправляющимся грабителем. Et grâce aux salariés d'Interface, je suis devenu un pillard repenti.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !