Exemples d'utilisation de "становится" en russe

<>
Политика становится полем битвы лоббистов; La politique est livrée aux groupes de pression ;
Наконец-то это становится реальностью. C'est enfin arrivé.
Становится всё хуже и хуже. C'est de pire en pire.
Таким образом, становится понятным риск. Les risques sont donc clairs.
Иранская ядерная угроза становится глобальной La menace nucléaire iranienne se globalise
Мне очень быстро становится скучно. Je m'ennuie très très vite, très facilement.
Ценность прошлого также становится видна. La valeur de l'Histoire prend aussi tout son sens.
Мир, фактически, становится более глобальным. Le monde est de plus en plus mondialisé.
Ваша книга становится все больше. Votre livre s'étoffe.
И теперь вселенная становится компилятором. Et l'univers est un compilateur.
и жизнь там становится короче. Il s'ensuit une expérience de vie plus basse.
Значит, кузовной цех становится ненужным. Donc vous n'avez plus besoin de l'atelier d'assemblage châssis.
Это тоже становится частью повествования. Et cela rentre dans l'histoire aussi.
Теперь ситуация становится более жесткой. Maintenant, les choses se compliquent.
И сигнал становится очень силен. Qu'alors le signal serait très, très fort.
Я думаю, что это становится проблемой. Je pense qu'il y a un problème.
Это выбор становится очевидным для всех. Ce choix s'impose clairement à nous.
"Как же человек становится убийцей-психопатом?" "Comment se retrouve-t-on avec un tueur psychopathe?"
Мир становится более хрупким и неустойчивым. Une fragilité grandissante, une friabilité grandissante.
Пациенту день ото дня становится хуже. Le patient va de jour en jour plus mal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !