Exemples d'utilisation de "старые люди" en russe

<>
получается, что старые люди и старые города, где всё идёт по-старому, расположены на Севере. Vous obtenez un monde composé de vieilles personnes, de vieilles villes, faisant les choses de la vieille manière, au nord.
В старые времена, если вы были богаты, то на вас работали люди в буквальном смысле. Dans le passé, si vous étiez riche, vous aviez littéralement des personnes qui travaillaient pour vous.
Среди нас есть люди достаточно старые для того, чтобы иметь небольшой круглый шрам на плече от прививки, полученной в детстве. Maintenant, certains d'entre nous sont assez âgés pour avoir une petite cicatrice circulaire sur le bras qui provient d'une inoculation reçue enfants.
Но проблема в том, что люди не хотят брать старые мячи. Mais le problème c'est que les gens ne voulaient pas de vieilles balles de golf.
И люди начали восстанавливать старые сооружения. Les gens ont commencé à rénover leurs propres structures.
Таким образом, люди стали сравнивать новые лекарства со старыми препаратами, но давали старые лекарства в огромных дозах, 20 миллиграммов галоперидола в день. Ils ont fait tester ces nouveaux médicaments en les comparant aux anciens, mais ils ont donné ces derniers en doses ridiculement élevées - 20 mg d'halopéridol par jour.
Люди такие же. L'être humain est comme ça.
А неэффективные старые самолеты в то же время отправить на слом, так, чтобы продолжение их эксплуатации стало невозможным - ведь они растратят больше нефти и затормозят внедрение новых экономичных самолетов. Et par la même occasion de mettre à la casse de vieux avions trop gourmands en kérosène, qui s'ils se remettaient à voler, gaspilleraient plus de carburant, et empêcherait la modernisation de la flotte vers des avions plus sobres.
Но на этой земле живут люди. Mais les gens vivent sur cette terre.
Старые медикаменты от малярии не действовали, пока мы не получили новые. La résistance contre les anciens médicaments contre la malaria, jusqu'à que l'on ait les nouveaux.
Мы выяснили, что многие люди могут обманывать. Nous avons appris que beaucoup de gens peuvent tricher.
поющих песни того времени или старые песни. on entendait des jeunes chantants ensemble les chansons du jour, ou celles d'avant.
И они обычно решают, что все эти люди должны быть в одном месте, чтобы выполнять эту работу. Et donc ce qu'ils font en général, c'est qu'ils décident que tous ces gens doivent se réunir en un seul lieu pour faire ce travail.
Старые звёзды. Les anciennes stars.
Во всём порядок, всё прекрасно, и люди и звери занимаются своими делами, каждый на своём месте. Tout est ordonné, tout est magnifique, les gens et les animaux font ce qu'ils sont censés faire, là ou ils sont censés être.
Не знаю, насколько совершенны эти старые фотографии. Je ne sais pas si ces images sont perfectionnées, elles sont vielles.
Но мы говорим в общем, люди которые были просто понастоящему заинтересованы и понастоящему захвачены этим великим мемом, Mais nous parlons de beaucoup de gens qui étaient juste très intéressés et accrochés par ce mème.
Мы - старые машины. Nous sommes les vieilles machines.
Когда я выступаю на подобных мероприятиях, я обычно долго разглагольствую об устойчивом развитии, потому что многие люди не знают, что это такое. Quand je commence des conférences comme celle-ci, J'ai l'habitude de faire tout un speech au sujet du développement durable parce que beaucoup de gens ne savent pas ce que c'est.
Я был и иллюстратором по автомобильной тематике, и автомобильным рекламным копирайтером, так что у меня с этой темой старые счёты. J'étais illlustrateur automobile et aussi rédacteur de publicité automobile, alors, je suis assez motivé de me venger du sujet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !