Exemples d'utilisation de "странам" en russe avec la traduction "pays"
Пример США - это сигнал другим странам.
Les Etats-Unis peuvent jouer le rôle d'un signal d'alarme pour les autres pays.
Депрессия также дорого обходится развивающимся странам.
La dépression est aussi onéreuse dans les pays en voie de développement.
Заполнить этот пробел придётся развивающимся странам.
Les pays en développement devront sortir du rang pour parer à cette défection.
Это единственный способ предоставить голос развивающимся странам.
C'est la seule manière de faire la place voulue aux pays en développement.
Таким странам нужно больше, чем просто ликвидность;
Ces pays-là ont besoin de plus que des liquidités ;
всем странам должны предоставляться одинаковые торговые возможности.
les opportunités commerciales devraient être offertes de façon égale à tous les pays.
Другим странам не стоит недооценивать решимость Обамы;
D'autres pays feraient bien de ne pas sous-estimer la détermination d'Obama ;
Фактически, целым странам присуще стремление к эгалитарности.
En fait, des pays entiers ont une tendance égalitaire intrinsèque.
Они могут предложить гарантии безопасности ответственным странам региона.
Ils peuvent offrir des garanties de sécurité aux pays responsables de la région.
Ко всем странам должен быть применен один стандарт:
Un seul standard doit s'appliquer à tous les pays :
Подумаем, какие уроки мы преподаем бедным развивающимся странам.
Pensez aux leçons que les pays pauvres en voie de développement apprennent.
Некоторые утверждают, что названным странам внутренне присуща нестабильность.
Certains soutiennent que ces pays sont intrinsèquement instables.
Упрощение процедур торговли предлагает дивиденды развития всем странам.
Or faciliter les échanges bénéficie à tous les pays.
Перерыв может пойти на пользу и малым странам ЕС.
Les petits pays de l'UE pourraient également bénéficier d'une pause.
При хорошем управлении глобализация может принести пользу всем странам.
La mondialisation, bien et équitablement gérée, peut profiter à tous les pays.
Я только что закончил сольное турне по семи странам.
Je viens de faire une tournée en solo dans 7 pays.
ЕС наглядно продемонстрировал такую помощь бывшим коммунистическим странам Европы.
L'UE en a fait la démonstration formelle en portant assistance aux pays de l'ancien bloc communiste.
Считаете ли Вы, что корумпированным странам необходимо прекратить финансирование?
Pensez-vous que les pays corrompus devraient être privés de financements ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité