Exemples d'utilisation de "странную" en russe
И когда я начал заниматься дизайном, я открыл странную вещь для себя.
Et quand je me suis lancé dans le design, j'ai découvert une chose étrange à propos de moi-même.
Германия, имеющая крупнейшую экономику в Европе, играет странную, иногда невероятную роль в кризисе.
L'Allemagne, première économie européenne, joue un jeu étrange dans cette crise.
Поэтому рак можно рассматривать как странную, кратковременную, ведущую к саморазрушению форму жизни - конец эволюции.
On pourrait donc voir le cancer comme une forme de vie étrange, autodestructrice, et à durée de vie courte, une impasse de l'évolution.
Когда он говорит о "модернизации" или о "переходе в двадцать первое столетие", он умудряется предложить странную, но привлекательную смесь перемен и стабильности.
Quand il parle de "modernisation" ou "d'entrer dans le vingt-et-unième siècle ", il parvient à suggérer un mélange étrange mais attrayant de changement et de stabilité.
Как ни странно, препятствием на пути будущего европейского социализма стоит Европейский Союз.
L'avenir du socialisme européen est aussi, étrangement, contrarié par l'Union européenne.
Странным образом эти открытия не излечили мою низкую самооценку, это чувство быть другим.
Étrangement, ces révélations n'ont pas guéri mon faible amour-propre, ce sentiment d'altérité.
Среди шизофреников, 30% - левши, и у шизофрении странная генетика.
30% des gens schizophrènes sont gauchers et la schizophrénie a une drôle de génétique.
Свтящаяся Комната это система, в которой предусмотрено, Это странным образом простая и неисследованная идея.
La chambre lumineuse est un système où l'entrée et la sortie C'est étrangement simple, et pas encore exploré comme idée, non?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité