Exemples d'utilisation de "страстей" en russe
В течение шести лет глас разума оставался по большей части заглушённым шумом страстей и заблуждений.
Depuis six ans, les voix de la raison ne parviennent pas à se faire entendre, tandis que les passions et les illusions prennent le devant de la scène.
Делалось ли это вследствие абсолютной лояльности или убийственной конкуренции, традиционная политика редко оставалась в стороне от личных страстей.
Qu'il s'agisse de loyauté absolue ou de rivalité meurtrière, dans tradition, la politique est rarement coupée des passions personnelles.
Нетрудно разглядеть, что прямо под внешним слоем аргументов и бушующих страстей участников, лежит пласт глобальных проблем философии морали, глобальных проблем справедливости.
Juste sous la surface de ces débats, avec de la passion de part et d'autre, il y a des grandes questions de philosophie morale, de justice.
Но удовольствие, страсть, радость остаются.
Mais le plaisir et la passion et la joie sont toujours là.
Я расскажу вам несколько историй о страсти.
Je suis venue vous raconter quelques histoires de passion.
Благие намерения приносятся в жертву минутной страсти.
Les vertus promises en proie aux passions du moment.
Вот другая история о страсти, печальная история.
Voici un autre conte de la passion, une histoire très triste.
безудержные страсти считались угрозой совершенному порядку государства.
la libération de passions incontrôlées qui pourraient menacer l'ordre parfait de l'Etat.
Так писательство стало страстью всей моей жизни.
Et ainsi a commencé ma passion de toute une vie pour l'écriture de fiction.
В "Страстях Христовых" Мэла Гибсона гламура нет.
La "Passion du Christ" de Mel Gibson - pas séduisant.
Все страсти, эмоции и инстинкты приходятся на долю зрителей.
Toutes les passions, les émotions et les instincts sont repoussés vers les spectateurs.
Но он почувствовал как старая страсть к ней возвращяется.
Mais il sentit son ancienne passion pour elle revenir.
страсть к инновациям, способность к самокритике и гендерное равенство.
la passion pour l'innovation, la capacité de l'autocritique et l'égalité des sexes
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité