Exemples d'utilisation de "стыду" en russe
К своему великому стыду должен признаться, что солгал.
Il me faut confesser à ma grande honte que j'ai menti.
К нашему стыду только две из 27 стран ЕС смогли достигнуть цели добиться 2% затрат от ВВП на исследования и развитие.
Seuls deux des vingt-sept pays européens ont atteint l'objectif de consacrer 2% du PIB à la recherche et au développement, et c'est une honte.
Памятники стыду не будут решать неразрешимые проблемы судьбы человечества на Земле, но они могут замедлить продвижение его темной стороны - в странах Восточной Европы, арабского мира и в других местах.
Des monuments à la honte ne résoudraient pas les problèmes insolubles du destin de l'humanité sur cette Terre, mais ils pourraient contribuer à ralentir la progression de son côté obscur - en Europe de l'Est, dans le monde arabe et partout ailleurs.
Юнговские аналитики называют стыд болотом души.
Les jungiens appellent la honte les marécages de l'âme.
Стыд это чтобы тебя не воспринимали каким?
La honte est une seule chose "Ne surtout pas être perçu comment ?"
Каждому сидящему здесь знакомы тёплые волны стыда.
Tous ceux qui sont assis ici connaissent les sensations de la honte.
Стыд сосредоточен на себе, вина сосредоточена на поведении.
La honte se concentre sur le soi, la culpabilité sur le comportement.
То, что было источником стыда, стало источником прозрения.
Ce qui était une source de honte était en fait une source d'illumination.
Для мужчин стыд это не набор соревнующихся, противоречивых ожиданий.
Pour les hommes, la honte n'est pas tout un tas d'attentes conflictuelles et en concurrence.
Она не испытывала никакого стыда, сказав то, что сказала.
Elle n'a pas eu honte de dire ce qu'elle a dit.
Ещё вам надо знать, что стыд организован по половому признаку.
L'autre chose qu'il faut que vous sachiez sur la honte c'est que c'est totalement organisé par genre.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité