Exemples d'utilisation de "такого рода" en russe

<>
Traductions: tous134 autres traductions134
Это первое соглашение такого рода. Les comparaisons conclues maintenant sont les premières dans leur genre.
Ошибки такого рода часто проходят незамеченными. Des erreurs de cette sorte passent facilement inaperçu
Размер обязательств такого рода весьма внушителен. La portée de ces obligations est monumentale.
Такого рода исследования очень дорого обходятся. Cette recherche devient vraiment coûteuse.
Множество компаний применяют персонализацию такого рода. Il y a tout un tas d'entreprises qui pratiquent ce genre de personnalisation.
Ошибки такого рода легко остаются незамеченными. Des erreurs de cette sorte passent facilement inaperçu
Тем не менее, вещи такого рода есть. Mais néanmoins, ce genre d'objets existe.
Такого рода вещи происходят только в Швеции. Ce genre de choses n'arrivent qu'en Suède.
"Может ли мозг построить такого рода восприятие?" Le cerveau peut-il construire une telle perception ?
Ты хотел бы выполнить такого рода атаку? Aimerais-tu réaliser une attaque suicide ?
Я не хотел быть такого рода стилистом. Je ne voulais pas être un styliste de cette manière.
В основном, СМИ виноваты в такого рода делах. Principalement, ce sont les média qui doivent être blâmés pour cette situation.
Конечно, сожаления такого рода невероятно пронизывающие и продолжительные. Évidemment, les regrets de ce genre sont incroyablement douloureux et durables.
Однако во многих организациях такого рода контакты блокированы. Mais il y a des institutions qui bloquent effectivement les accès.
И второй, когда такого рода машины будут доступны? et ensuite, quand est ce que ces voitures seront disponibles?
Никто не знает, что делать с существами такого рода. Personne ne sait que faire de ce genre de créatures.
У нас равноправные дизайнерские возможности для вещей такого рода. Nous sommes également concepteur de ces équipements.
Десятки арабских интеллектуалов имели такого рода отношения с Саддамом. Des dizaines d'intellectuels arabes se laissèrent aller à ce genre d'affaires avec Saddam.
Открывая дорогу для сепаратизма такого рода, британцы теперь говорят: Il favorise par exemple la subvention d'écoles confessionnelles.
И вот такого рода информацию они собираются преподнести вам? Et c'est le genre d'information qu'ils vous ramènent ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !