Exemples d'utilisation de "телевизора" en russe avec la traduction "télé"

<>
Пять минут, вместо просмотра телевизора? Cinq minutes, au lieu de regarder la télé ?
Я не могу жить без телевизора. Je ne peux pas vivre sans télé.
Был зависим от компьютерных игр и телевизора. Accro aux jeux video et à la télé.
Сколько часов в день среднестатистический подросток проводит у телевизора? Combien de temps l'adolescent moyen passe-t-il à regarder la télé quotidiennement ?
Мы впитываем послания из телевизора и рекламы, из маркетинговых решений и так далее. Et nous engloutissons aussi des messages de tout les cotés, de la télé, de la pub, du marketing etc.
И это, например, когда вы находите время поесть вместе со своей семьей, без телевизора. Et la bonne lenteur est, vous savez, prendre le temps de manger un repas avec votre famille, la télé éteinte.
Вот то, что называется Анимационное Музыкальное Видео, которое делается из аниме, записанного с телевизора, Mon 1er exemple est un "Anime Music Video ", ce sont des dessins animés télé remontés sur une bande-son musicale.
И странно было видеть эти кадры и эти глаза, уставившиеся на меня с экрана телевизора. Donc c'était plutôt bizarre de voir ces images et ces yeux me regarder à travers une télé.
Когда вы говорите, вы передаете информацию на расстоянии, телеметрически, от пульта дистанционного управления для вашего телевизора. Par contre, quand vous parlez, vous utilisez en fait une forme de télémétrie à la télécommande de votre télé.
В основном из-за этой экспедиции, а также из-за лежания на диване и телевизора день за днём. J'étais endetté jusqu'au cou allongé sur le canapé de ma mère tous les jours, je regardais la télé.
Оказавшись на курорте Пхи-Пхи, я постарался уйти как можно дальше от телевизора, но всё равно внимательно слушал. A l'hôtel Phi Phi Hill, je me cantonnais dans un coin le plus loin possible de la télé, mais je m'efforçais d'écouter les infos.
Сообщали, что свадьбы прерывались для того, чтобы гости могли собраться вокруг телевизора, и только потом снова обратить внимание на невесту и жениха. On raconte qu'on interrompait les mariages pour que les invités puissent s'attrouper autour de la télé, avant de reporter leur attention vers les mariés.
В 0.03 кубических метрах этого материала - это приблизительно равно пенопласту вокруг компьютера или большого телевизора - содержится эквивалент энергии 1.5 литров бензина. Dans 30 centimètres cube de ce matériau - à peu près ce qui emballerait votre ordinateur ou une grande télé - vous avez la même quantité d'énergie qu'un litre et demi d'essence.
Ведь в других местах есть другие отвлекающие моменты, например, это может быть наличие телевизора, или возможность пойти на прогулку, или холодильник внизу, или собственная кушетка, или что там еще может быть. Parce que dans d'autres endroits, vous pouvez être interrompu, vous pouvez allumer la télé, ou vous pouvez aller faire un tour, ou bien il y a un réfrigérateur en bas, ou alors vous avez votre propre canapé, ce que vous voulez.
И так же, как вы используете пульт для изменения настроек вашего телевизора, в соответствии с вашим настроением, вы используете язык, чтобы изменить состояние чьего-то мозга в соответствии с вашими интересами. Et tout comme vous utilisez votre télécommande pour modifier les réglages internes de votre télé pour qu'elle s'adapte à votre humeur, vous utilisez le langage pour modifier les réglages internes du cerveau de quelqu'un d'autre pour qu'il s'adapte à vos intérêts.
Он вообще не смотрит телевизор. Il ne regarde pas du tout la télé.
Он тогда не смотрел телевизор. Il ne regardait pas la télé à ce moment-là.
Я бы хотел посмотреть телевизор. Je voudrais regarder la télé.
Вчера вечером я смотрел телевизор. J'ai regardé la télé hier soir.
Ты всё время смотришь телевизор. Tu regardes tout le temps la télé.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !