Exemples d'utilisation de "терминами" en russe
Будучи целью этой самой "войны" я могу говорить о ней вполне определенными терминами.
Ayant moi-même été la cible de cette "guerre," je peux en parler en termes très concrets.
А сейчас, для того что бы объяснить это обычными терминами, я хочу поговорить о том типе заданий с которым вы встречались во многих играх.
Et pour essayer d'expliquer ça en termes concrets, je veux vous parler d'un genre de tâche qui pourrait vous échoir dans tant de ces jeux.
При более детальном рассмотрении каждый приходит к заключению, что несмотря на то, что эти споры часто обрамлялись религиозными терминами, они не имели никакого отношения к религии.
A y regarder de plus près, on s'aperçoit que ces controverses, bien que souvent formulées en termes religieux, ne portent jamais véritablement sur la religion.
Организации по защите прав человека знали о том, что Обама проложил путь, если говорить терминами системы рекламных связей с общественностью, для некоторых уголовных процессов, расхваливая "сверхнадёжность" некоторых американских тюрем и отметив, что дела других террористов были успешно рассмотрены судебной системой Америки.
Les organisations de droits de l'homme ont conscience qu'Obama a préparé le terrain, en termes de relations publiques, pour certains procès pénaux - en vantant la très haute sécurité de plusieurs pénitenciers américains et le succès des procès de terroristes dans le système de justice américain.
Само употребление термина "социальная справедливость" неправильно.
Le terme même de "droits sociaux" ne convient pas.
Но термин "исламофашизм" был изобретен не зря.
Le terme "islamofascisme" n'a pas été inventé par hasard.
Вот что должен означать термин "политика памяти".
C'est ce que recouvre le terme de "politique de la mémoire ".
Вот эта оценка в грубых медицинских терминах.
En fait, en termes médicaux, voici ce que nous pensons.
А как насчет терминов вроде "сверх лимита"?
Et qu'en est-il des termes comme "le dépassement des limites autorisées" ?
Мы рассуждаем в терминах войны и межгосударственной войны.
Nous pensons en termes de guerre, et de guerre entre états.
Термин "банк" является неправильным термином и во втором смысле:
Le terme de "banque" est une fausse appellation dans un autre sens :
Это такой термин из области физики и теории информации.
Ceci est un terme de physique et d'information théorique.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité