Exemples d'utilisation de "тесно" en russe

<>
Traductions: tous235 étroit90 étroitement65 autres traductions80
Эти два аспекта тесно взаимосвязаны: Les deux sont intimement liées :
Я тесно работал с обоими. J'ai beaucoup travaillé avec l'un et l'autre.
Она тесно связана с духом равенства. Et ceci est lié à l'esprit d'égalité.
Они тесно связаны с этим заговором". Ils étaient intimement impliqués dans ce complot ".
Мы все тесно связаны друг с другом. Nous sommes tous intimement liés.
Но теперь мы тесно связаны между собой. Mais nous somme désormais intimement liés tous ensemble.
Эти два феномена тесно связаны между собой. Ces deux phénomènes sont intimement liés.
Эти два события тесно связаны друг с другом. Les deux faits sont intimement liés.
но это очень-очень тесно связано с экологией. Mais ceci fait totalement parti de l'écologie.
Именно этот регион очень тесно связан с опустыниванием. C'est la région la plus concernée par la désertification.
трехмерный дизайн, идеи, торговая марка - все становится тесно связанным. le design tri-dimensionnel, les idées, la marque, tout est profondément connecté.
И ВИЧ, в действительности, тесно связан именно с перевозками. Le VIH est très lié aux mouvements.
Война с террором тесно связана с борьбой с нищетой. La guerre contre la terreur est intimement liée à la guerre contre la pauvreté.
И жадность, и высокомерие тесно переплетаются, приводя к безрассудству. Et la cupidité et l'orgueil sont intimement liés quand il s'agit d'imprudence.
Только те, кто тесно связан с режимом, придерживаются иного мнения. Seules les personnes ayant un lien avec le régime semblent s'en écarter.
пирамида жизни океана и наша жизнь на земле тесно взаимосвязаны. Mais la pyramide de la vie dans l'océan et nos propres vies sur terre sont intimement liées.
Гиппокамп состоит из двух пластов нейронов, тесно связанных между собой. L'hippocampe est formé de deux couches de cellules, qui sont interconnectées de façon très dense.
Я думаю, что сон и работа очень тесно связаны между собой. Je pense que le sommeil et le travail sont très liés.
Вы можете наблюдать как эти любительские фотографии тесно интегрированы с картой. Et vous voyez comment ces images venant des utilisateurs s'intègrent presque nativement au coeur de la carte elle-même.
В двадцать первом веке права человека и безопасность будут тесно переплетены. Au XXIe siècle, les droits de l'homme et la sécurité vont être inextricablement liés.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !