Exemples d'utilisation de "товару" en russe

<>
Согласно популярному писателю Даниэлю Пинку, придание значения или смысла товару или услуге все чаще становится основным источником добавленной стоимости. Selon Daniel Pink, un auteur connu de livres sur le monde des affaires, cette signification attribuée à un produit ou à un service au-delà de sa fonction est de plus en plus la principale source de valeur ajoutée.
Если вы изучите первые 25-30 имен относящихся к каждому товару, то вы увидите, что господи, Каргилл здесь, Каргилл там, Каргилл везде. Et si vous passez les 25 ou 30 premiers noms de chacun des produits de base, ce que vous commencez à voir est, ciel, il y a Cargill ici, il y a Cargill là, il y a partout Cargill.
товары для красоты несколько позже; les produits de beauté, un peu plus tard ;
Вы бойкотировали товары той страны. Tu boycottais les marchandises de ce pays.
Действительно, товары немецкого производства были повсюду. Les produits allemands étaient bel et bien omniprésents.
Помимо импорта основных товаров Китай экспортирует товары промышленного назначения по всему региону. Outre qu'elle importe des denrées de base, la Chine exporte des biens manufacturés dans toute la région.
А вот как они продвигают товар. Voila comment ils promeuvent leur produit.
Избирателей покупали и продавали, как товар. La voix des électeurs était achetée et vendue comme une marchandise.
Торговля товарами может снизиться или совсем прекратиться. Il pourrait en résulter une réduction du marché des matières premières, ou bien même un abandon complet.
Помимо импорта основных товаров Китай экспортирует товары промышленного назначения по всему региону. Outre qu'elle importe des denrées de base, la Chine exporte des biens manufacturés dans toute la région.
Они не хотели продавать пиратские товары. Ils ne voulaient pas vendre des produits pour pirates ;
Цены на товары имеют тенденцию циклично меняться. Le prix des marchandises suit généralement un cycle.
Или вы можете приобрести другой товар или услугу. Ou vous pouvez acquérir un autre bien ou service.
Талант сегодня считается редким товаром, который необходимо взращивать для всемирного рынка знаний и навыков. Le talent est désormais reconnu comme une denrée rare qu'il convient de développer pour un marché de qualifications et de compétences à l'échelle mondiale.
Даже войну можно преподнести как новый товар. Même la guerre peut être vendue comme un nouveau produit.
Границы труднее будет пересекать и людям, и товарам. Les frontières seront plus difficiles à franchir, pour les personnes comme pour les marchandises.
Сегодня торговля сельскохозяйственной продукцией подвергается гораздо большим искажениям, чем торговля другими товарами. Aujourd'hui, le commerce des produits agricoles est soumis à une distorsion bien plus forte que celui de n'importe quel autre bien.
Понимание всего этого позволит нам воспринимать морепродукты не как товар широкого потребления, а как возможность восстановления нашей экосистемы. Comprendre tout ça nous permet de cesser de considérer les produits de la mer comme des denrées pour les percevoir comme une opportunité de restaurer notre écosystème.
Цена этого товара не покрывает стоимость производства. Le prix de ce produit ne couvre pas le coût de production.
Блог "Feministing" сумел убрать товары с полок Wallmart. Feministing a été en mesure de faire retirer des marchandises des rayons de Walmart.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !