Exemples d'utilisation de "той" en russe
Информация об этой дрезине известна только из прессы той эпохи.
Les seules informations connues sur cette draisine sont celles de la presse de l'époque.
У него не было другой одежды, кроме той, что была на нём.
Il n'avait pas d'autres vêtements que ceux qu'il avait sur le corps.
Природа неприятностей в высшем образовании подобна той, которая влияет на все общественные услуги:
Le problème qui affecte l'enseignement supérieur est de même nature que celui qui touche les autres services publics :
За той дверью Национальный Юридический Архив.
Derrière cette porte se trouvent les archives judiciaires nationales.
Мы находимся в реальности, которая отличается, от той повседневной жизни, к которой мы привыкли.
Nous vivons une réalité qui est différente de celle de notre quotidien auquel nous sommes habitués.
На этом этапе могут возникать новые частицы с той же энергией и полным нулевым зарядом.
Lors de cette collision, tout peut être créé tant que le résultat a la même énergie que celle dégagée et une charge totale de zéro.
Подъем Китая, таким образом, в той же степени является делом рук Мао, как и Дэна.
L'ascension de la Chine est donc autant l'ouvre de Mao que celle de Deng.
Мы должны создать модель постконфликтного перехода, вроде той, которую приняла группа g7+, группа восемнадцати хрупких государств.
Il faut établir des modèles de transition d'après-conflit, tel celui proposé par le g7+ qui regroupe 18 Etats fragiles.
одна из них в Саудовской Аравии сильно отличается от той, характерной для моей родины - Стамбула, Турции.
celle d'Arabie Saoudite est très differente de celle d'ou je viens a Istanbul ou en Turquie.
Но вы становитесь рабом той первой информационной вспышки.
Mais vous êtes esclave de ce premier éclair.
В деревне Валлея, расположенной неподалёку от Иерусалима, сообщество столкнулось с той же проблемой, что и Будрус.
Dans un village appelé Wallajeh, qui se trouve très près de Jérusalem, la communauté était confrontée à une situation très similaire à celle de Budrus.
Или, тебе бы понравилось, если бы опубликовали фотографию тебя вроде той, что опубликовал ты про своего друга?
Ou, cela te plairait-il qu'ils publient une photo de toi comme celle d'un ami que tu as publiée?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité