Ejemplos del uso de "требуется" en ruso

<>
Ему требуется создать определённый план. Ce qu'il lui faut, c'est une sorte de plan.
Для функционирования города или планеты городов требуется минимальная стабильность электросети. une ville demande une charge minimum d'électricité, une planète-ville aussi.
И, во-вторых, требуется воображение. Ensuite, il exige de l'imagination.
Итак, что же нам требуется? Alors, que nous faut-il ?
Требуется значительный опыт, чтобы научиться тому, как заботиться о людях. Apprendre comment avoir égard aux autres demande beaucoup d'expérience.
Ему требуется демократическая реформа на всех уровнях. Il exige des réformes démocratiques du bas jusqu'en haut de l'échelle.
Требуется время, чтобы узнать людей, которым служишь. Il faut du temps pour apprendre à connaître les gens que l'on sert.
Вырубка лесов, увеличение населения людей, для которого требуется больше земли. La déforestation, la croissance démographique qui demande plus d'espace.
Для решения данной задачи требуется терпение и стратегическая настойчивость. Cette tâche exige de la patience et de la persévérance stratégique.
Но требуется нечто большее, чем просто разговоры. Mais il faut faire plus que de parler.
Более грузным гражданам требуется больше природных ресурсов, особенно воды и энергии. Des citoyens plus gros impliquent une demande plus lourde en ressources naturelles, principalement en eau et en énergies.
демократии требуется нечто большее, чем политические партии и свободные выборы. la démocratie exige plus que de simples partis politiques et des élections libres.
Вообще-то, как раз столько и требуется. Donc je crois qu'il faut que je vous montre.
Чтобы они увидели, что для этого требуется тонкость ума, не просто безадресная любвеобильность. Sachez aussi que cela demande une intelligence aiguë et non juste des sentiments gluants.
Для этого требуется чувство социальной ответственности, сопровождающее и смягчающее болезненный процесс модернизации. Il exige un sentiment de responsabilité sociale qui accompagne et amortit le processus douloureux de modernisation.
Чтобы достигнуть всего этого, требуется четкий набор правил. Pour réaliser tout cela il faut des principes clairs.
Фактически требуется намного большего времени и усилий, чтобы избавиться от данных, чем сохранить их. Cela demande beaucoup plus de temps et d'effort d'éliminer des données que de les garder.
Конвергенция сумм государственного долга, которая подразумевается и требуется при создании общей валюты, не обязательно должна приносить доход. Il n'est pas nécessaire de faire un retour à la convergence des rendements des titres de dette souveraine qu'implique et exige l'établissement d'une monnaie commune.
Но чтобы стать экономически сильной страной требуется большее. Mais il en faut plus pour transformer un pays en une puissance économique.
по ходу медленного судебного разбирательства, наблюдатели задаются вопросом, почему требуется столько времени на установление уголовной ответственности. alors que le procès s'éternise, les observateurs se demandent pourquoi il aura fallu si longtemps pour établir les responsabilités criminelles.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.