Exemples d'utilisation de "требуют" en russe
Traductions:
tous1004
exiger357
demander210
nécessiter161
requérir101
réclamer44
sommer12
revendiquer10
autres traductions109
"Мировые проблемы требуют шотландских решений".
"Les problèmes mondiaux ont besoin de solutions écossaises."
Реалии требуют обратить последовательность приоритетов.
En réalité nous devons inverser la séquence.
Глобальные проблемы требуют глобальных решений.
Pour résoudre les problèmes mondiaux, il faut des solutions mondiales.
Подобные риски требуют изучения и планирования.
Ce genre de risques implique à la fois un examen et une planification.
Эти проблемы требуют разных методов решения.
Chacun de ces problèmes appelle une méthode différente pour libérer la croissance.
они требуют огромного количества энергии и ресурсов.
Elles prennent une quantité énorme d'énergie et beaucoup de ressources.
Зачем тогда греки требуют вернуть Мраморы Элгина?
Sinon pourquoi les Grecs réclament-ils la restitution des Marbres d'Elgin ?
узнать, какие именно идеи не требуют доказательств.
C'est d'ailleurs très difficile de savoir ce que vous tenez pour acquis.
Музыкант совершенно не представлял, что он него требуют.
Le type n'a pas la moindre idée sur quoi faire.
Существуют две фундаментальные проблемы, которые требуют начала реформ.
Réformer soulève deux problèmes fondamentaux.
Великобритания и Франция настойчиво требуют косвенного военного вмешательства:
Le Royaume-Uni et la France exercent une forte pression pour une intervention militaire indirecte :
Они требуют огромных переходных расходов на их осуществление.
Elles supposent des transferts massifs de dépense lors de leur introduction.
они требуют глобальных переговоров, чтобы получить глобальные решения.
Il faut des conversations mondiales pour arriver à des solutions mondiales.
Израильтяне также требуют и заслуживают улучшение ситуации с безопасностью.
Les Israéliens ont besoin, et méritent aussi, plus de sécurité.
Параллельно с этим пересмотра требуют европейские пост-докторские программы.
Parallèlement, les formations européennes post-doctorales ont besoin d'être évaluées.
они требуют также понимания социального и культурного наследия человечества.
elles font également appel à la compréhension de l'héritage sociétal et cultuel de l'humanité.
Более того, некоторые предложения не требуют привлечения дополнительных средств.
Enfin, certains sont partisans de propositions qui ne feraient intervenir aucun fonds supplémentaire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité