Exemples d'utilisation de "тщательно" en russe

<>
Дам вам время тщательно подумать. Pensez-y un moment.
Данное событие было тщательно срежиссировано. L'événement était savamment chorégraphié.
Природа и воспитание тщательно переплелись. La nature et la culture devenaient étroitement mêlées.
Они измеряют очень, очень тщательно. Ils mesurent avec beaucoup, beaucoup d'attention.
Он выполняет свою работу очень тщательно. Il est très précis dans son travail.
После предыдущей ошибки - тщательно рассчитанный рейд Après un premier faux pas, une opération minutieusement planifiée
Многие детали должны быть тщательно проработаны. Il faudra établir de nombreux détails.
тщательно заправленные углы и аккуратно уложенное покрывало. les coins parfaitement repliés et la couverture tirée à quatre épingles.
Мы много обсуждали его, все тщательно просчитывали. Nous avions alors beaucoup de réunions et le projet était au coeur de nos préoccupations.
И он тщательно учился на своих ошибках. Il a appris consciencieusement de ses erreurs.
Операторы АЭС и национальные регуляторы проверяются более тщательно. Les pays ouvrent leurs centrales à un examen international plus approfondi et plus systématique de leur sécurité.
И среди прочего я тщательно просматриваю посетителей сервера. "Donc l'une des choses que je fais c'est de vérifier très attentivement les accès à mon serveur.
Нужно тщательно выбирать слова, когда обсуждаешь действия Израиля. Il faut modérer son langage lorsqu'il est question d'Israël.
Иранскому руководству не мешало бы тщательно изучить данные случаи. Les chefs de gouvernement feraient bien de regarder ces cas de près.
В любом случае консерваторы должны тщательно продумывать свою стратегию. De toutes façons, les conservateurs devront mesurer avec précaution leur stratégie.
Кто-то совершил взлом и сделал это очень тщательно. Quelqu'un est entré, et a tout piraté.
Парламентское разрешение тщательно сформулировано, чтобы подчеркнуть ограниченные цели Турции. En effet, l'autorisation parlementaire est prudemment formulée afin de souligner que les cibles de la Turquie sont limitées :
И эта бабушка тщательно скрывала ее от глаз представителей Запада. Et la grand-mère n'avait jamais laissé aucun Occidental la voir.
Итак, всех этих пингвинов нужноо было тщательно отмыть от нефти. Donc on devait nettoyer méticuleusement tous ces pingouins pour enlever tout le pétrole de leur corps.
Мы должны тщательно взвесить все варианты, прежде чем принять решение. Nous devrions attentivement peser les options avant de prendre une décision.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !