Exemples d'utilisation de "тысячи" en russe

<>
Это означает - тысячи новых идей. Il y a donc des milliers d'idées qui circulent.
Понадобилось бы 2 или 3 тысячи бомб. Ca prendrait deux ou trois mille bombes.
Там внутри тысячи различных микробов. Il y a des milliers de microbes ici.
она обойдется трудовому мигранту в три тысячи. celle-ci coûtera au travailleur migrant trois mille roubles.
Тысячи повстанцев Тамильских тигров сбежали. Des milliers de Tigres tamouls ont déserté.
Вот две тысячи четыреста шестьдесят восемь долларов. Voici deux mille quatre cent soixante-huit dollars.
Тысячи людей начали писать об этом. Des milliers de gens on commencé à écrire là dessus.
Только один из тысячи детенышей кожистых черепах достигнет зрелости. Seul un sur mille de ces bébés atteindra la maturité.
и всего лишь менее тысячи жертв. et pourtant on a dénombré seulement un peu moins d'un millier de victimes.
При первой атаке террористов на Америку в новом столетии погибло три тысячи человек. Trois mille personnes sont mortes lors de la première attaque terroriste lancée contre l'Amérique en ce siècle nouveau.
На эту тему есть тысячи книг. Il y a des milliers de livres sur ce sujet.
"Три тысячи лет назад царь Давид правил еврейским государством в нашей вечной столице, в Иерусалиме. "Il y a trois mille ans, le Roi David a régné sur l'Etat juif dans notre capitale éternelle, Jérusalem.
которых можно найти тысячи на YouTube. On en trouve des milliers sur YouTube.
Говорят, что картинка стоит тысячи слов, так что мы можем сэкономить тысячу слов, и ещё тысячу. On dit qu'une image vaut mille mots, alors on peut économiser 1000 mots, 1000 mots de plus.
Есть тысячи организмов, способных на такое. Il existe des milliers d'organismes qui ont cette capacité.
Наладившего этическое, эмоциональное, экологическое равновесие с окружающей средой и всеми её природными системами для тысячи последующих поколений Ethiquement, dans le bonheur et de façon écologique, en phase avec la nature et tous ses systèmes naturels pour mille générations.
Все знают, что картинка стоит тысячи слов. Tout le monde sait qu'une image vaut un millier de mots.
Благодаря передаче прав на бренд TEDx, мы неожиданно получили более тысячи действующих экспериментов в искусстве распространения идей. En donnant notre marque TEDx, nous avons soudain plus de mille expériences en direct dans l'art de la propagation des idées.
Там же тысячи поставщиков по всему миру. Mais elle comprend des milliers de fournisseurs !"
Сорок четыре тысячи студентов ныне участвуют в программе Jesus Enrique Lossada, которая будет внедрена по всей Венесуэле. Quarante quatre mille étudiants participent aujourd'hui au programme Jesus Enrique Lossada, qui serait appliqué dans tout le Venezuela.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !