Exemples d'utilisation de "увидела" en russe
И под деревом она увидела женщину, которая медитировала.
Sous un arbre, elle vit une femme qui méditait avec ferveur.
Я увидела, как эта сила может сближать культуры.
Je vois le pouvoir que la musique a pour relier les cultures.
Я выглянула в окно и увидела огромный полукруг взрыва.
J'ai regardé par les fenêtres, et j'ai vu un large demi-cercle d'explosions.
Я увидела её через стекло душевой кабины, стоящую напротив меня.
J'ai regardé à travers le rideau de douche et je l'ai vue debout de l'autre côté.
я посмотрела вниз и увидела, что мой брат потерял башмаки.
"Nous étions dans le train pour Auschwitz et j'ai vu que mon frère avait perdu ses chaussures.
Когда она открыла глаза, я был первым, кого она увидела.
Lorsqu'elle ouvrit les yeux, je fus la première personne qu'elle vit.
Я увидела в окошке сообщений, что Майк Мориарти находится на базе.
Et j'ai vu dans ma fenêtre de chat que Mike Moriarty était à la base.
Я однажды увидела самую большую школу в Афганистане, школу для девочек.
Un jour, j'ai vu la plus grande école d'Afghanistan, une école de filles.
И в ее глазах я увидела, что она мать, как и я.
Et j'ai vu dans ses yeux qu'elle était une mère, comme moi.
Когда соседка Джона увидела, что он продаёт наркотики, она донесла на него.
Quand la voisine de Jean le vit vendre de la drogue, elle le dénonça.
Но я увидела как уровень моральных стандартов может расти от действий одного человека.
Mais j'ai vu comment la norme morale pouvait s'élever à partir de l'action d'une personne.
У женщины ёкнуло сердце, когда она увидела, что машина несется прямо на ребенка.
La mère de famille avait le coeur qui battait en voyant la voiture se diriger droit vers l'enfant.
Впервые я побывала в Антарктиде почти 10 лет назад, там я и увидела айсберги.
Mon premier voyage en Antarctique a eu lieu il y a près de 10 ans, c'est là que j'ai vu mes premiers icebergs.
Однажды, сидя у себя в комнате, я увидела такую штуковину и приняла ее за монстра.
Un jour, j'étais dans ma chambre, et j'ai vu cette chose tapie dans un coin, et j'ai cru que c'était un monstre.
Я начала искать глазами картонные коробки, думая, что они недавно переехали, но ничего не увидела.
Alors je me mets à chercher des yeux les cartons de déménagement en présumant qu'ils viennent d'emménager, mais je n'en vois pas.
Она была во дворе дома её бабушки и увидела что-то, что заставило её разрыдаться.
Elle était dans le jardin de sa grand-mère, et elle a vu quelque chose qui l'a faite fondre en larmes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité