Exemples d'utilisation de "удары ножом" en russe
Очень интересный для нас, поскольку мы можем разглядеть удары ножом.
C'est très intéressant pour nous de pouvoir observer des choses comme les coups de couteau.
Теперь мы находимся в такой же ситуации, как в трюке с ножом.
On est en gros dans la même situation qu'avec le tour du couteau.
крики людей, звуки бьющегося стекла, странные глухие удары.
Il y a des gens qui crient, il y a du bruit de verre brisé, il y a ces coups sourds bizarres.
Вырезав острым ножом один из цветочков цветной капусты, и приглядевшись, нам видится цветная капуста целиком, только меньшего размера.
Si vous coupez, avec un couteau fin, un bouquet d'un chou-fleur et le regardez séparément, ça vous rappellera le chou-fleur entier, mais en plus petit.
Речь о том, насколько системы, поселения человека, способны выдержать внешние удары,
Elle porte sur la manière dont les systèmes, les peuplements résistent à un choc venu de l'extérieur.
Джин показывал Наташе, как пользоваться ножом и вилкой, а потом Наташа показала ему, как пользоваться другими столовыми приборами.
Et Gene montrait à Natasha comment utiliser un couteau et une fourchette, puis Natasha donnait à son tour des leçons sur les ustensiles.
К примеру, изучение динозавров привело к пониманию, что удары астероидов - это проблема.
L'étude des dinosaures a permis de réaliser qu'il y a un problème avec les impacts d'astéroïdes, par exemple.
Человек был убит ударами ножом в сердце, но убийцы оставили нож, воткнув его в одно из глазных яблок.
Elle a été tuée par des coups de poignard dans le coeur, mais ils se sont simplement débarrassé du couteau en l'enfonçant dans l'un des globes oculaires.
У нас у всех будут высоты и большие дни и моменты гордости улыбок на выпускных, танцев отца с дочерью на свадьбах и крика здоровых детей в родильных домах, но между этими высотами у нас также могут быть какие-то неприятности и удары.
Nous aurons des hauts très hauts et des grands jours, et des moments de fierté et des sourires pour les remises de diplômes, des danses de pères avec leurs filles aux mariages et des bébés en bonne santé braillant dans les salles d'accouchement, mais entre ces hauts très hauts, nous aurons peut-être aussi des bleus et des bosses.
Там был и другой образец, который наносил ответные удары по СССР - это был настоящий секрет:
Il y avait une autre version qui envoyait des attaques de rétorsion sur l'Union Soviétique - Ca c'était le vrai secret :
Это действительно смелое выступление, потому что вы в некотором смысле вы подставляете себя под удары определенной публики.
C'est un discours courageux, parce que vous pourriez être tourné en ridicule dans certains milieux.
Тебе не следует позволять детям играть с кухонным ножом.
Tu ne devrais pas laisser les enfants jouer avec le couteau de cuisine.
И эти упреждающие удары могут быть не только в киберпространстве.
Et ces attaques préemptives, vous savez, ces ripostes risquent de ne pas rester strictement dans le domaine du cyberespace.
Послушайте, у нас у всех будут неприятности и всех нас ожидают удары.
vous voyez, on aura tous des bleus, et on aura tous des bosses.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité