Exemples d'utilisation de "узнать" en russe avec la traduction "apprendre"
Traductions:
tous569
apprendre245
reconnaître77
connaître40
tirer4
s'informer2
autres traductions201
Требуется время, чтобы узнать людей, которым служишь.
Il faut du temps pour apprendre à connaître les gens que l'on sert.
Что же ученые смогут узнать из этих данных?
Que peuvent apprendre les scientifiques sur ces données ?
Но сначала мы должны были узнать, как разводить их.
Mais d'abord nous avons dû apprendre à les nourrir.
Но иногда вы можете узнать гораздо больше полезных вещей.
Mais parfois on peut apprendre des choses bien plus utiles.
Есть множество вещей, которые можно узнать, наблюдая за спаривающимися китами.
Il y a une panoplie de choses que vous pouvez apprendre en regardant des baleines s'accoupler.
Шавезу и его соратникам придётся узнать, что такое ограниченная власть.
Chavez et ses partisans doivent maintenant apprendre à diriger en respectant les limites.
Большинству из вас будет приятно узнать, что оставшаяся часть презентации бесплатна.
La plupart d'entre vous seront heureux d'apprendre que le reste de la présentation est gratuit.
И хочется узнать о них как можно больше в краткий срок.
On veut seulement en apprendre le plus possible, dès que possible.
Они собрались вместе, потому что технари хотели узнать, что значит думать как гуманитарии.
Ils étaient rassemblés parce que les technologues voulaient apprendre ce que cela faisait de penser du point de vue des sciences sociales.
Можно много чего узнать о питании и кишечных болезнях, но они крайне редки.
Vous pouvez en apprendre beaucoup sur le régime ancien et les maladies intestinales mais ils sont très rares.
А от робота вы можете узнать что-то о том сообществе, к которому принадлежите.
Vous pouvez apprendre quelque chose du robot sur la communauté dont vous faites partie.
Конечно, если вы хотите что-то узнать о малярии, Вы спрашиваете специалиста по малярии.
Je veux dire, normalement, si vous voulez apprendre quelque chose sur le paludisme, vous demandez à un expert de la question du paludisme.
Так постарайтесь узнать, что это за последствия и сделайте первый шаг, чтобы минимизировать их.
Alors essayons d'apprendre autant que nous le pouvons quel est cet impact et ensuite faisons le premier pas pour le réduire.
Вы не можете узнать слишком много за свою собственную жизнь, поскольку она такая короткая.
Vous ne pouvez pas apprendre beaucoup, c'est tellement court.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité