Exemples d'utilisation de "умеющих" en russe

<>
Лазурная вода в нем - рассол, легко удерживающий на плаву даже вообще не умеющих плавать. L'eau de couleur azur contient de la saumure et retient très facilement les baigneurs, même ceux qui ne savent pas nager.
По оценке ООН - по данным на 2004 год - в мире почти 800 миллионов человек, не умеющих писать и читать. L'ONU a estimé, ce sont des chiffres de 2004, qu'il y a presque 800 millions de personnes qui ne savent ni lire ni écrire, dans le monde entier.
Он умеет играть в бейсбол. Il sait jouer au baseball.
Мы умеем ходить на руках. Nous pouvons marcher sur nos mains.
Главное открытием для меня было то, что спать я на самом деле умею хорошо. La clé, que je ne connaissais pas, c'est que j'étais un très bon rêveur.
Эта теория умеет объединять технологически управляемые циклы подъема и спада с всегда чистыми рынками (то есть, безработицы не существует). Elle parvient à combiner des cycles d'expansion liée à l'innovation technologique et de récession sans chômage.
Она не умеет водить машину. Elle ne sait pas conduire une voiture.
Мы этого и не умеем. Nous ne pouvons pas.
Её босс Николя Саркози категорически против, но Саркози (не говорящий по-английски и не умеющий пользоваться компьютером) едва ли можно назвать образцом для подражания для XXI века. Son supérieur hiérarchique, Nicolas Sarkozy, y est absolument opposé, mais le président français (qui ne parle pas l'anglais et ne connaît rien à l'informatique) n'est certainement pas un exemple à suivre du XXIe siècle.
Ответ заключается в хорошо отработанной стратегии, доведенной до совершенства за многие годы, которая умело балансирует требования США и интересы руководителей местной разведки, мулл, лидеров племен, продажных политиков и толпы охотников за богатством. Grâce à une stratégie délicate, aiguisée au fil du temps, il parvient à composer avec les exigences américaines et les intérêts des responsables locaux du renseignement, avec des mollahs, des chefs de clans, des politiciens véreux et tout un tas d'opportunistes.
Он умеет играть на гитаре. Il sait jouer de la guitare.
Он умеет убегать и прятаться. Il peut courir et se cacher.
Боб тоже умеет водить машину. Bob sait conduire, aussi.
Она умеет ходить на руках. Elle peut marcher sur les mains.
Том умеет играть в футбол. Tom sait jouer au foot.
Мэри умеет ходить на руках. Marie peut marcher sur ses mains.
Эта птица не умеет летать. Cet oiseau ne sait pas voler.
Том не умеет водить машину. Tom ne peut pas conduire une voiture.
Он умеет играть на флейте. Il sait jouer de la flûte.
Он умеет делать много чего. Il peut faire tout ces trucs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !