Exemples d'utilisation de "уникальное" en russe
Результат - это уникальное человеческое существо.
Les politiques agricoles d'Europe et des États-Unis rendent pourtant cela quasi impossible.
Это такое уникальное мгновение в истории всей жизни.
Cette chose est un instant exceptionnel dans l'histoire de la vie.
"Торговая марка размывается, уникальное положение теряется, имидж очень сильно страдает".
"La marque est édulcorée, la singularité disparaît, les dégâts pour la réputation sont énormes."
Он сформулировал свое уникальное содержание и определил свое применение в специфическом историческом контексте.
Il a formulé les paramètres de cette vérité et le champ de son application dans un contexte historique spécifique.
То, что подобные предложения рассматриваются развивающимися странами как нечто уникальное, объясняется их бедностью.
Que de telles suggestions soient considérées comme avant-gardistes révèle la pauvreté des économies en développement.
Дети, рожденные в течение следующих 20 лет, вступят во взрослую жизнь в уникальное время:
Les enfants qui naîtront ces vingt prochaines années feront leur entrée dans l'âge adulte à une période clé :
Уникальное сочетание демократии и утопизма сионизма позволило евреям восстановить свое право по рождению и дало им ключ к будущему.
A l'origine du sionisme, démocratie et utopie ont permis aux juifs de récupérer leur patrimoine et leur ont ouvert une voie vers l'avenir.
После 11 сентября 2001 года у США был еще один хороший шанс использовать свое уникальное могущество, чтобы реорганизовать мир.
Après le 11 septembre, les USA ont eu la deuxième grande occasion d'utiliser leur pouvoir exceptionnel pour réorganiser le monde.
Европа представляет собой уникальное сочетание географии и истории, но границы ЕС (и, следовательно, перспективы его будущего расширения) определяются как его способностью включать в свой состав страны-кандидаты, так и собственной способностью этих стран к адаптации.
L'Union est une combinaison spécifique de géographie et d'histoire, mais ses frontières - et les perspectives de son élargissement - sont autant déterminées par son pouvoir d'intégration que par les capacités d'adaptation des pays candidats.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité