Exemples d'utilisation de "упавшее" en russe avec la traduction "chuter"

<>
Traductions: tous299 chuter143 tomber88 baisser68
Евро упал по отношению к доллару. L'euro a chuté par rapport au dollar.
И вот, оперативная смертность серьёзно упала. Et dès lors la mortalité postopératoire chuta.
Насколько сильно должен будет упасть доллар? Où s'arrêtera la chute du dollar ?
Чистая норма накоплений упала почти до нуля. Le taux d'épargne net a chuté à près de zéro.
И когда поднимутся ставки процента, упадет стоимость активов. L'essentiel, c'est que lorsque les taux d'intérêt montent, les valeurs de l'actif chutent.
Объем производства упал, и уровень безработицы резко вырос. La production a chuté et le chômage a augmenté de manière spectaculaire.
А у тех, которые остались, упал уровень рождаемости. Et pour ceux qui sont restés, le taux de reproduction a chuté.
Он бы разбился насмерть, упав с высоты 75 футов. Ça aurait été une chute mortelle de 23 m de haut.
При Ромни доля данных расходов упадет как никогда раньше. Sous Romney, elle chuterait à des niveaux record.
Если элиминировать спекуляцию на землю, цена на нее упадет. Si on enlève la spéculation sur les terrains, le prix des terrains chute.
Давайте начнём с того, почему цене евро следует упасть. Commençons par les raisons pour lesquelles l'euro doit chuter.
В следующий понедельник S&P 500 упал почти на 7%. Le lundi suivant, le S&P 500 a chuté de presque 7%.
Стоимость солнечной энергии упала до 50 процентов в прошлом году. Le coût du solaire a chuté de moitié l'an dernier.
Во многих странах налоги на табак упали в реальном исчислении. Dans de nombreux pays, les taxes sur le tabac ont chuté en termes réels.
Невозможно с точностью предсказать, до какого уровня упадут цены на жильё. On ne peut prédire de combien encore les prix de l'immobilier vont chuter.
К сентябрю, всего лишь четыре месяца спустя, он упал до 48. À peine quatre mois plus tard, en septembre, il a encore chuté à 48.
Текучесть кадров упала к 1/3 от среднего уровня нашей отрасли. La rotation de nos employés a chuté à un tiers de la moyenne du marché.
Когда это показали по телевидению, стоимость её работ упала до нуля. Quand c'est paru à la télévision, la valeur de son oeuvre a chuté à zéro.
С 1950 года, в течение последних 50 лет детская смертность упала. Depuis 1950, ces 50 dernières années, la mortalité infantile a chuté.
Далее, в течение нескольких секунд, финансовые рынки США упали на 1%. En quelques secondes, les marchés financiers américains chutèrent d'environ 1%.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !