Exemples d'utilisation de "уполномочен" en russe avec la traduction "autorisé"
В качестве последней попытки уменьшить эффект всех этих скандалов Толедо опубликовал открытое письмо, в котором заявил, что ни один из его братьев не был уполномочен представлять его.
Dans un dernier effort pour réduire l'impact de tous ces scandales, Toledo a publié une lettre ouverte, déclarant qu'aucun de ses frères n'était autorisé à le représenter.
И когда они начинают вмешиваться в работу финансовых учреждений или отменять выданные лицензии, они уполномочены применять насильственную силу принуждения со стороны государства против частных граждан и капитала.
Quand ils interviennent au sein des institutions financières ou révoquent des licences, ils sont autorisés à faire intervenir le pouvoir coercitif de l'État pour résister au capital et aux intérêts privés.
В результате были либо уполномоченные ООН действия, которые были беспорядочными, неполными или контрпродуктивными - как поражение в Сомали в 1993 году, геноцид в Руанде в 1994 году и резня в Сребренице в 1995 году - или действия, которые, в конечном счете, были эффективными, но не были уполномочены ООН - и, таким образом, были незаконными - как в Косово в 1999 году.
Cela a donné naissance soit à des actions autorisées par l'ONU mais désordonnées, incomplètes ou contreproductives - comme dans le cas de la débâcle somalienne de 1993, le génocide rwandais en 1994, et le massacre de Srebrenica en 1995 - soit des actions qui se sont avérées finalement efficaces, mais non autorisées par l'ONU - et donc illégales - comme au Kosovo en 1999.
В результате были либо уполномоченные ООН действия, которые были беспорядочными, неполными или контрпродуктивными - как поражение в Сомали в 1993 году, геноцид в Руанде в 1994 году и резня в Сребренице в 1995 году - или действия, которые, в конечном счете, были эффективными, но не были уполномочены ООН - и, таким образом, были незаконными - как в Косово в 1999 году.
Cela a donné naissance soit à des actions autorisées par l'ONU mais désordonnées, incomplètes ou contreproductives - comme dans le cas de la débâcle somalienne de 1993, le génocide rwandais en 1994, et le massacre de Srebrenica en 1995 - soit des actions qui se sont avérées finalement efficaces, mais non autorisées par l'ONU - et donc illégales - comme au Kosovo en 1999.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité