Exemples d'utilisation de "управляет" en russe
Traductions:
tous617
gérer217
diriger113
contrôler106
gouverner94
régir18
commander11
piloter10
administrer7
guider3
manœuvrer3
naviguer1
autres traductions34
Нас уничтожали те, кто управляет системой и
Mais c'était quelqu'un qui, assis quelque part, manipulait le système.
Китай уже долгое время управляет высокими профицитами.
La Chine entretient d'importants excédents depuis déjà longtemps ;
Бог, который управляет все миром, хочет мой хлеб?"
Dieu, celui qui règne sur l'univers entier, veut mon pain?"
Но я действительно хочу знать, что управляет вами.
Mais je veux réellement savoir ce qui vous pousse.
То есть Кляйбер управляет оркестром на совершенно ином уровне.
Et le niveau de maîtrise de Kleiber est à un tout autre niveau.
мэрией в Мехико, которой ПДР управляет с 1997 года.
la mairie de la ville de Mexico, que le PRD détient depuis 1997.
Сегодня IBM CZ также управляет стратегическим аутсорсинговым центром в Брно.
Aujourd'hui, outre IBM RT, il y a également le centre stratégique d'outsourcing de Brno.
Здесь мы демонстрируем тренажер, слепой человек управляет автомобилем с помощью AirPix.
Pour cela, nous montrons un simulateur, une personne aveugle qui conduit en utilisant l'"AirPix".
Паразит захватил мозг муравья в заложники и управляет им, вызывая самоубийственное поведение.
Le cerveau de la fourmi a été piraté par un parasite qui infecte le cerveau, entraînant un comportement suicidaire.
Вместо этого судьбой страны управляет смутная и все более разобщенная политическая обстановка.
Son destin semble désormais plutôt déterminé par une vie politique troublée et de plus en plus fracturée.
Океан управляет климатом и погодой, стабилизирует температуру и формирует химический состав Земли.
Les océans déterminent le climat et le temps, ils stabilisent les températures, modèlent la chimie de la Terre.
Каждый из них либо управляет отдельно каждым ухом, либо всей головой вверх-вниз.
Chacun d'entre eux fait fonctionner une oreille, séparément, ou la tête, de haut en bas.
И в этом возрасте уже не стоит вопрос, управляет ли этим мозгом кто-либо.
Et à cet âge il n'y a absolument pas de doutes que ce cerveau, a une personne à bord.
Эта студентка, скорее всего, в первый раз управляет роботом, но она может артикулировать свободно.
Et cette étudiante, probablement à sa première tentative, peut l'articuler de plusieurs manières.
И думаю, что причина почему это изображение удачно, опять же потому, что Фрида управляет бульдозером.
Et je crois que la raison pour laquelle cette image marche, c'est encore parce que Frieda conduit le bulldozer.
У Сирии близкие отношения с "Хезболлой", которая управляет практически автономным мини-государством на юге Ливана.
Le Hezbollah, proche allié de la Syrie, est à la tête d'un mini État quasiment autonome au Sud du Liban.
Широко распространено мнение, что ростом Китая управляет экспорт, но его основным компонентом, по сути, были внутренние инвестиции.
On considère en général que la croissance chinoise est essentiellement tirée par les exportations, alors qu'en fait les investissements intérieurs sont l'élément dominant de son économie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité