Exemples d'utilisation de "управляющим" en russe avec la traduction "contrôler"
Traductions:
tous696
gérer217
diriger113
contrôler106
gouverner94
gouverneur60
directeur30
régir18
commander11
piloter10
administrer7
gestionnaire6
gérant5
guider3
manœuvrer3
naviguer1
gouvernant1
autres traductions11
Я говорил, что он вышел из-под контроля, а я был управляющим тюрьмой.
Quand j'ai dit que c'était devenu hors de contrôle, j'étais le directeur de la prison.
Очевидно, что оценки контролируемых фирм не должны придавать значительный вес мероприятиям, управляющим прениями для корпоративного контроля.
Le plus évident, c'est que l'appréciation de sociétés contrôlées ne devrait pas donner de poids significatif aux dispositifs qui régissent le contrôle d'entreprise.
Система "RiskMetrics", которая используется институциональными инвесторами во всем мире, придает значительный вес мероприятиям, управляющим прениями для контроля.
Utilisé par des investisseurs institutionnels dans le monde entier, ce système attache une grande importance aux dispositifs qui régissent le contrôle interne.
Действительно, ведущая голландская финансовая газета подвергла нападкам предварительное объявление, посчитав его скорее признаком слабости, а не силы Трише, подразумевая, что он потерял контроль над Управляющим Советом.
En effet, l'un des plus grands journaux financiers des Pays-Bas a fustigé cette pré-annonce en expliquant qu'elle démontre davantage la faiblesse de Trichet que sa force et qu'en fait, il a perdu le contrôle sur le Conseil des gouverneurs.
К примеру, управление электрической коляской.
comme être en mesure de contrôler un fauteuil roulant électrique.
Они управляют взаимодействиями клеток нервной системы.
Elles contrôlent avec qui les cellules du système nerveux s'associent.
Также он управляет головой напрямую, просто рукой.
Mais il contrôle également la tête directement en utilisant sa main.
Запад уже изолировал управляемое Хамасом правительство сектора Газа.
Les pays occidentaux ont déjà isolé le gouvernement de Gaza, contrôlé par le Hamas.
Хотя я говорю "управляю", но мысленно я внутри робота.
En fait, je le contrôle à distance, mais mon esprit est dans le véhicule.
И Камбоджийци управляют Планетарием Хайдена из своей средней школы.
Les Cambodgiens ont donc réellement contrôlé le Planétarium Hayden depuis leur lycée.
Эти белки управляют процессами как движение по ионным каналам.
Ce sont des protéines qui contrôlent les choses telles que le mouvement des canaux ioniques.
Вероятно, Китай вскоре вернется к своей докризисной политике управляемой ревальвации.
La Chine va probablement revenir bientôt à sa politique d'appréciation contrôlée d'avant-crise.
Следующим шагом будет позволить роботу, управляемому человеком, проникнуть в мозг.
L'étape suivante serait de permettre à un robot contrôlé par l'homme de pénétrer dans le cerveau.
скорее это будет управляемый элитой переход, осторожно сохраняющий контроль правительства.
il s'agira plutôt d'une transition amenée par l'élite, soucieuse de préserver le contrôle du gouvernement.
И, так как в те времена управлять моделью было невозможно,
Et bien sûr, dans ces années-là, on ne pouvait pas contrôler un modèle réduit.
BRH может управлять только федеральными деньгами, мы располагаем государственными средствами.
Le BRH peut uniquement contrôler l'argent fédéral, ce qui correspond chez nous aux ressources de l'État.
В моей группе, мы разбираем то, как люди управляют движениями.
Donc dans mon groupe, ce que nous essayons de faire est de recréer à l'envers comment les humains contrôlent leurs mouvements.
Так, мы также можем давать рекомендации о том, как управлять машиной.
Donc on peut aussi générer des instructions sur comment utiliser les contrôles du véhicule.
В программе есть бегунок, который позволит ему управлять размерами своих сбережений.
On lui a donné un contrôle qui lui permet d'ajuster son taux d'épargne.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité