Exemples d'utilisation de "уроках" en russe avec la traduction "leçon"

<>
Тем не менее, мы должны помнить об уроках истории. Néanmoins, nous ne devons pas oublier les leçons de l'histoire.
Послевоенная система финансового регулирования была основана на трех, якобы, уроках 30-х годов. Le système de régulation financière de l'après-guerre était basé sur les trois leçons supposées des années 1930.
Думал ли я об уроках, которые нужно вынести для Ближнего Востока по дороге из одного конца Иордании в другой? Aussi, je pensais aux leçons que l'on pouvait tirer des événements du Moyen-Orient alors que je traversais en voiture toute la Jordanie.
И я хочу вам рассказать, чему мы научились в процессе, а также о четырех уроках, которые я усвоил в течение прошлого года. Je veux vous dire ce que nous y avons appris et quatre leçons que j'ai apprises l'année dernière.
Индия не нуждалась в этических уроках со стороны Соединенных Штатов и Великобритании, которые давно нянчились с военными диктаторами в южно-азиатском окружении Индии, особенно в Пакистане. L'inde n'a pas de leçon de morale à recevoir des Etats-Unis ni de la Grande Bretagne qui ont longtemps dorloté les dictateurs militaires du voisinage sud-est asiatique de l'Inde, notamment le Pakistan.
Например, есть достаточно оснований верить в то, что практически все люди рождены с чувством морали, и что у нас есть когнитивные способности, которые позволяют нам учиться на уроках прошлого. Par exemple, il y a une excellente raison de croire que pratiquement tous les hommes naissent avec un sens moral, et que nous avons des capacités cognitives qui nous permettent de tirer profit des leçons de l'histoire.
Основываясь на уроках 1930-х годов, послевоенный глобальный экономический порядок был построен на сети международных институтов, таких как Международный валютный фонд, Всемирный банк и то, что в конечном итоге стало Всемирной торговой организацией. En tenant compte des leçons des années 1930, l'ordre économique d'après-guerre fut bâti sur un réseau d'institutions internationales, telles que le Fonds monétaire international, la Banque mondiale et ce qui devint par la suite l'Organisation mondiale du commerce.
Весь урок он считал ворон. Pendant toute la leçon, il comptait les mouches.
Я извлекла из этого урок. J'en ai retenu une leçon.
Урок для других правительств очевиден: La leçon à l'attention des autres gouvernements est claire :
Этот урок остается в силе. Cette leçon reste valable.
Мы коллективно забыли этот урок. Nous avons tous oublié cette leçon.
Ты должен преподать ей урок! Tu dois lui donner une leçon !
Из этого следует второй урок. Une seconde leçon découle de ce constat.
Урок для стратегов вполне понятен: La leçon pour les décideurs est claire :
Третий урок касается международной поддержки. Une troisième leçon a trait au soutien international.
Урок открытого аукциона "Кирворижстали" очевиден: La leçon à tirer des enchères ouvertes du géant de la métallurgie est claire :
Этот урок был полностью усвоен. Cette leçon a depuis été parfaitement intégrée.
Так что, урок был очевиден, Il y a une leçon évidente à tirer ici.
Сегодняшние уроки кубинского ракетного кризиса Les leçons de la crise des missiles cubains
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !