Exemples d'utilisation de "уходом" en russe avec la traduction "sortie"

<>
Тем, кто выступает против этого из-за страха перед всеобщей подотчетностью, финансированием богатыми странами бедных и потерей национального суверенитета, придется смириться с ренационализацией Европы - а значит и с ее уходом с мировой арены. Ceux qui s'y opposent par crainte d'un cadre commun de responsabilité, de transferts des riches aux pauvres et d'une perte de la souveraineté nationale devront accepter une renationalisation de l'Europe - et par voie de conséquent, sa sortie de la scène mondiale.
Уход со сцены международного правосудия Stratégie de sortie de la justice internationale
распад евро и ЕС повлечет за собой уход ЕС с мировой арены. l'abandon de l'euro et l'éclatement de l'Union européenne signifieraient la sortie de l'Europe de la scène mondiale.
Они прекратили делать публичные заявления о возможном уходе Греции и просто поддержали третий транш финансовой помощи для страны. Ils ont arrêté de faire des déclarations publiques concernant une sortie possible de la Grèce et ils viennent d'approuver un troisième plan de sauvetage qui lui est destiné.
Тем не менее, будет большой потерей, и далеко не только для футбола, если позорный уход Зидана как игрока станет определяющим в восприятии его как человека. Mais ce serait une grande perte, bien au-delà du monde du football, si sa trace dans les mémoires en tant qu'homme se limitait à sa sortie de terrain, tête basse.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !