Beispiele für die Verwendung von "ухудшаются" im Russischen

<>
И обучающее модулирование и контроль ухудшаются. Le style et le contrôle de l'apprentissage se détériore.
когда социалисты избегают принятия необходимых мер, дела только ухудшаются. Quand les sociétés ne prennent pas les mesures qui s'imposent, les choses ne font qu'empirer.
все симптомы не изменяются или даже ухудшаются. Tous les symptômes sont restés identiques ou se sont aggravés.
Экономические условия ухудшаются почти повсеместно, социальные связи распадаются, и нарастает политическая нестабильность. Les conditions économiques se détériorent quasiment partout, la cohésion sociale s'effiloche et l'instabilité politique grandit.
Не существует никаких других признаков того, что система здравоохранения и здоровье нации действительно ухудшаются. Mais il n'y a pas d'autre élément qui laisse à penser que la santé des Suédois se détériore.
Неудивительно, что состояние экономики ухудшилось. Bien évidemment, l'économie s'est détériorée.
Положение ухудшается с каждым днём. La situation empire de jour en jour.
Международные условия торговли для развивающихся стран ухудшились: Les conditions des échanges commerciaux internationaux des pays en développement se sont dégradées :
Эта ситуация ухудшается с каждым годом моей работы. Ce problème s'aggrave chaque année depuis que j'y suis allé.
Тем не менее, общемировая экономика продолжает сокращаться, безработица - расти, а благосостояние - ухудшаться. L'économie n'en continue pas moins à se contracter, le chômage à augmenter et les richesses à décliner.
По мере ухудшения ситуации можно было предположить, что МВФ сообщит рынку свои реальные прогнозы и выберет более осторожный тон. À mesure que s'empirait la situation du marché, on se serait attendu à ce que le FMI révise ses positions, comme il se doit, et adopte un ton plus prudent.
Качество воздуха ухудшилось за последние несколько лет. La qualité de l'air s'est détériorée ces dernières années.
Его здоровье ухудшалось день ото дня. Sa santé empirait de jour en jour.
Конечно, ухудшающаяся экономическая ситуация не является исключительной для Колумбии. Bien sûr, l'économie de la Colombie n'est pas la seule à se dégrader.
В противном случае, нынешняя печальная картина только ухудшится. Sinon, le sombre tableau d'aujourd'hui ne fera que s'aggraver.
Ситуация ухудшается и, в долгосрочной перспективе, может стать недопустимой. À mesure que le contexte se détériore, cette situation est vouée à devenir écrasante à long terme.
Ее положение, всегда бывшее непрочным, значительно ухудшилось. Leur situation, précaire depuis toujours, empira de façon impressionnante.
И родной язык для ребенка с таким мозгом ухудшен. Et la langue maternelle d'un enfant avec ce genre de cerveau est dégradée.
Без экономического роста долговой кризис и кризис евро будут только ухудшаться. En l'absence de croissance, la crise de la dette et celle de l'euro s'aggraveront.
Действительно ли Америка позволит и дальше ухудшаться общественной инфраструктуре? L'Amérique laissera-t-elle son infrastructure se détériorer plus encore ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.