Exemples d'utilisation de "учился" en russe

<>
Traductions: tous255 apprendre174 étudier58 autres traductions23
Я учился крушить и уничтожать. J'étais le meilleur, pour chasser et éliminer.
В Чикагском университете я учился зоологии, A l'Université de Chicago, je me suis spécialisé en zoologie.
Я учился на актера в школе перформанса. Je suis allé à un lycée des arts du spectacle, où j'étais acteur.
Успешно поступив, я не очень-то хорошо учился. Et quand je suis allé en école de droit, je ne m'en suis pas bien sorti.
Я сам учился в университете в 1962 году. Je suis moi-même entré à l'université en 1962.
В начале 70-х я учился в колледже. Au début des années 70, j'étais à l'université.
Я хорошо учился и закончил с отличием, с красным дипломом. Et j'ai obtenu mon diplôme avec honneurs, avec les félicitations du jury.
В средней школе, где я учился, тоже были большие деревья, Et la deuxième école où j'allais avait de grands arbres aussi.
"Я не учился на врача, и никогда не говорил о себе такого".© Je ne l'ai jamais prétendu."
Я был молодым человеком, и я периодически то учился, то бросал институт. J'étais un jeune homme, et je séchais les cours de fac.
Ракиб Шах родился в Колкате, вырос в Кашмире и учился в Лондоне. Rakib Shah est né à Kolkata, a grandi au Kashmir, et a fait ses études à Londres.
Когда я учился в средней школе, я вставал в 6:00 каждое утро. À l'époque du lycée je me levais à 6h tous les matins.
Я тоже хотел стать героем, поэтому много учился и поступил на медицинский факультет. Je voulais être un héros, moi aussi, j'ai donc pris mes études au sérieux pour être admis à la faculté de médecine.
мы в школе, состоящей из одной комнаты в Оак Гроув, в которой учился мой отец. c'est l'école à une seule salle de classe, Oak Grove, où mon père allait dans une école à classe unique.
Ты учился в самой дорогой школе и колледже Индии и ты хочешь пять лет копать колодцы?" Tu as été formé dans l'école et l'université les plus chères en Inde, et tu veux aller creuser des puits pendant cinq ans?"
Не все знают, что он учился на доктора здесь, в Эдинбурге, А прототипом его героя, Шерлока Холмса, Был сэр Джозеф Белл. Vous ne savez peut-être pas que Conan Doyle est allé à l'école de médecine ici à Édimbourg, et que son personnage, Sherlock Holmes, a été inspiré par Sir Joseph Bell.
Противомоскитные сетки, которые окружали меня повсеместно в детстве, исчезли из городских домов к тому времени, когда я учился в университете в конце 1950-х. Les moustiquaires omniprésentes de mon enfance avaient disparu des villas en agglomération lorsque j'entrai à l'université à la fin des années 1950.
Но красота в том что панели были установлены священником, индуистским священником, который окончил только восемь классов начальной школы - он никогда не учился в школе, никогда - в колледже. Mais la beauté de la chose est que ça a été installé par un prêtre, une prêtre hindou qui n'a effectué que les huit premières années d'école primaire - n'a jamais été au lycée, jamais été à l'université.
Я учился в Чикагском университете, на третьем году обучения, это был мой третий год потому, что этот университет принимал [в виде исключения] после двух лет старшей школы. J'étais à l'Université de Chicago, durant ma 3ème année, et j'étais en 3ème année parce que l'Université de Chicago vous laisse entrer après deux ans de secondaire.
Когда же я учился клинической медицине, гематологии и онкологии, и трансплантации стволовых клеток, вместо этого, из-за бюрократии Управления по контролю за продуктами и лекарствами США, мы имели дело вот с этими веществами: Lorsque j'étais en formation en médecine clinique, en hématologie et en oncologie, et en transplantation de cellules souches, ce que nous avions de mieux, qui parvenait jusqu'à nous, à travers les mailles de la réglementation de la FDA, c'était ces substances :
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !