Exemples d'utilisation de "учителей" en russe
учителей, спонсоров, волонтеров, всех не перечесть.
enseignants, donateurs, bénévoles, tout le monde.
Один из учителей преподавал нам физику.
Et l'un d'eux était [pas clair] qui nous enseignait la physique.
Я начал рисовать карикатуры моих школьных учителей.
J'ai commencé à faire des caricatures de mes enseignants à l'école.
Особенно катастрофическое положение сложилось с профсоюзами учителей.
Il n'est pas surprenant que le secteur public, où la productivité est faible et les contraintes fiscales souples, ait généralement la plus grande concentration de syndicats.
Между тем, я вырос в окружении учителей.
En même temps, j'avais grandi entouré de beaucoup d'enseignants.
Но затем я начал получать письма от учителей.
Mais j'ai ensuite commencé à recevoir des lettres d'enseignants.
Если вы спросите учителей этой программы, они скажут:
Et si vous interrogez les enseignants de ces programmes, ils vous diront:
Реформы должны быть направлены на возложение ответственности на учителей.
Les réformes doivent viser à responsabiliser les enseignants des collèges et des lycées.
Текучесть учителей в 8 раз выше средней по США.
Le renouvellement des enseignants est 8 fois supérieur à la moyenne nationale des États-Unis.
Есть несколько мест, очень мало, где делают великих учителей.
Et il y a peu d'endroits - très peu - qui forment des profs extra.
Одним из моих учителей был Норман Борлауг, мой герой.
L'un de mes mentors, dans la vie, a été Norman Borlaug, mon héros.
Итак, Меня и ещё 25 учителей завербовал Британский Совет.
Mais néanmoins, j'ai été recrutée par le British Council en même temps que 25 autres enseignants.
Таким образом, на это повлияла именно обратная связь от учителей.
Donc tout a été conduit par les enseignants.
Они достаются нам из религии, из культуры, от учителей, от родителей.
Nous les trouvons dans la religion, la culture, chez les enseignants, chez nos aînés.
Мы не настолько доверяем суждению учителей, чтобы позволить им действовать самостоятельно.
Nous n'avons pas assez confiance dans le jugement des institutrices pour leur laisser la bride sur le cou.
Это означает, что 93% учителей, обучающих мальчиков в начальной школе - женщины.
Cela signifie que 93 pour cent des enseignants dont héritent nos jeunes garçons en primaire sont des femmes.
Для этого пришлось бы увеличить количество рабочих недель и клонировать учителей.
Il faudrait multiplier les horaires de travail et cloner les profs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité