Exemplos de uso de "учитываться" em russo

<>
Или, может быть, мы надеемся, что "нас", чьи интересы учитываются при принятии важных решений, не будет среди наиболее пострадавших. Ou peut-être espérons-nous que le "nous" dont les intérêts sont pris en compte à l'heure des décisions importantes ne seront pas les "nous" qui figurent parmi les grands perdants.
Учитываются ли эти факторы при принятии решений по землепользованию? Ces éléments sont-ils pris en considération quand sont decidées les politiques d'aménagement du territoire?
Например, фонд целевого назначения или пенсионный фонд должен продумать, чтобы решения по выплате основывались на долгосрочной средней прибыли, в которой бы учитывались потенциальные потрясения, а не на простой средней прибыли, полученной ранее, или на номинальной стоимости активов в конечный период (что сейчас является нормальной практикой). Par exemple, un fonds de dotation ou un fonds de pension pourrait décider de baser ses décisions de paiement sur un retour moyen ajusté aux chocs et calculé sur une plus longue période qu'une simple moyenne des précédents retours ou des valeurs des actifs en clôture des comptes (la pratique habituelle aujourd'hui).
С другой стороны, общение между людьми намного сложнее и интереснее, потому что при этом учитывается намного больше того, что выражено явно. Par ailleurs,la communication entre les gens, est beaucoup plus complexe et beaucoup plus intéressante, parce que nous prenons en compte beaucoup plus que ce qui est exprimé explicitement.
Во-первых, вывод из эксплуатации атомных электростанций не с учетом их возраста, а с учетом их профиля риска, хотя схематично возраст, конечно, будет учитываться. l'arrêt des centrales nucléaires, non en fonction de leur âge mais de leur profil de risques (même établi schématiquement) et l'obligation de souscrire une assurance transnationale contre les accidents nucléaires.
Конечно, когда под сомнение ставится устоявшееся верование, то появляются различные доводы против - факты получены для неправильной процедуры разбора несчастного случая, исследования не были проведены надлежащим образом, какие-то элементы процедуры разбора все же смогут "работать", свидетельства тех, кто уверен в том, что им помогли, не могут не учитываться и так далее. Bien entendu, lorsqu'une croyance à laquelle nous tenons est mise à l'épreuve, divers avis contraires émergent alors (les preuves se prononcent en faveur d'un type de compte-rendu incorrect, les essais ont été mal réalisés, les éléments du compte-rendu pourraient toujours "fonctionner ", les témoignages de personnes certifiant que ces interventions les ont aidées ne peuvent pas être écartés, etc.).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.