Exemples d'utilisation de "фабрики" en russe

<>
Traductions: tous93 usine81 fabrique4 autres traductions8
В США первые прибыльные текстильные фабрики грубо нарушали британские патенты. Aux États-Unis, les premiers moulins textiles rentables violèrent de manière flagrante les brevets britanniques.
Мы бы поставили фабрики по производству солнечной энергии через определенные интервалы по всему пути. Nous aurions des centrales solaires thermiques à concentration espacées régulièrement tout le long.
И наконец, он также контролирует секрецию этой молекулярной фабрики, которая и переваривает приготовленную пищу. Et puis enfin, il contrôle aussi la sécrétion de cette machinerie moléculaire, qui digère vraiment la nourriture que nous cuisons.
Годовщина послужила поводом для итогов на церемонии, проведенной в помещении старой фабрики Fabra I Coats, куда пришло более 300 человек. L'anniversaire a servi hier pour faire le bilan dans un acte célébré dans un ancien complexe industriel de Fabra i Coats auquel plus de 300 personnes ont assisté.
Даже если бы инспектор выполнил свою работу и привлекл бы эти фабрики к ответственности за их нарушения, штрафные санкции были бы смехотворными. Et même s'il faisait son boulot, et qu'il dresse un procès verbal en cas de manquement, le redressement serait dérisoire.
И вы не поверите, как в фильме Спилберга, гаулейтер, следивший за всем этим, был тот самый вор, который крал носки с фабрики. Et, dans un retournement qui semblerait incroyable dans un film de Spielberg, le Gauleiter qui supervisait les coups était le même bandit qui avait volé des chaussettes de la bonneterie de M. Teszler.
Главная проблема, похоже, заключается в неразвитости предпринимательства и в отсутствии склонности вкладывать капитал в фабрики и оборудование - что Кейнс называл "слаборазвитостью инстинктов", - особенно для увеличения выпуска продукции, которой можно торговать на мировых рынках. Le grand problème semble être l'absence d'esprit d'entreprise, ou la faible propension à investir dans des installations et du matériel - ce que Keynes qualifiait d'" esprit animal "- notamment pour augmenter les rendements des produits vendus sur les marchés mondiaux.
С 2001-го по 2003-й год ВВП Мексики сокращался в среднем на 0.7% в год, закрылись 933 фабрики "maquila", принадлежавшие иностранным предпринимателям (что составляет 27% всех maquila в стране), приведя к потере более 290 тысяч рабочих мест. De 2001 à 2003, le PIB mexicain a chuté en moyenne de 0,7% par an, 933 des maquilas appartenant à des investisseurs étrangers ont fermé, ce qui s'est traduit par une perte de plus de 290 000 emplois, soit 27% de l'ensemble des opérations des maquilas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !