Ejemplos del uso de "фискальными" en ruso

<>
Traducciones: todos118 fiscal117 otras traducciones1
Это не означает только переоценку китайской валюты, как говорят некоторые политики в США, но требует постепенного регулирования стоимости большинства сильнейших валют по отношению к доллару наряду с совместными фискальными и денежными преобразованиями в остальном мире. Il ne suffit pas seulement de réévaluer la monnaie chinoise, comme le prétendent certains politiciens américains, mais d'ajuster progressivement la plupart des principales monnaies face au dollar, et d'adopter une politique d'ajustement monétaire et fiscale concertée dans le reste du monde.
Более того, основные страны с развитой экономикой, например США, Япония и Германия, столкнулись с долгосрочными фискальными проблемами в виде старения населения или чрезмерного разрастания государств всеобщего благоденствия, которое ограничивает их способность вносить вклад в управление спросом. En outre, les grandes économies avancées, comme les États-Unis, l'Allemagne et le Japon, font face à des problèmes fiscaux de plus long terme à cause du vieillissement de la population ou des états-providence surdimensionnés, ce qui limite leur capacité à contribuer à la gestion de la demande.
Был ли это традиционный фискальный консерватизм? Allait-il s'agir d'un conservatisme fiscal traditionnel?
Отсутствие системы в фискальной политике подрывало доверие. Le manque de structure fiscale entrava la crédibilité.
Фискальная недальновидность в Америке и за ее пределами Folies fiscales en Amérique et ailleurs
Следовательно, главная роль должна быть отведена фискальной политике. Par conséquent, c'est un plan fiscal qui doit jouer le premier rôle.
Ничего из этого не является также вопросом фискальной дисциплины. Pas plus que cela ne représente une question de discipline fiscale.
Учитывая политическую чувствительность этих вопросов, фискальная консолидация будет сложной задачей. Étant donné la sensibilité politique de ces questions, la consolidation fiscale se montrera difficile.
Потом необдуманная фискальная политика администрации Буша снизила его еще больше. Ensuite, l'insouciante politique fiscale de l'administration Bush l'a fait diminuer davantage.
Самой сложной задачей будет пересмотр фискального критерия, но ясно одно: Le challenge le plus difficile reste de définir un critère fiscal qui soit clair :
Если фискальные правила необязательны, то и критерий фискальной конвергенции необязателен. Si les conditions fiscales se révèlent inutiles, alors il est également inutile de maintenir un critère de convergence fiscal.
Если фискальные правила необязательны, то и критерий фискальной конвергенции необязателен. Si les conditions fiscales se révèlent inutiles, alors il est également inutile de maintenir un critère de convergence fiscal.
Однако именно Америка играет ведущую роль в кампании против фискальной дисциплины. Mais c'est l'Amérique qui dirige les attaques sur la discipline fiscale.
Американская история изобилует прецедентами использования подобных обстоятельств для оправдания фискальной экспансии. Les précédents abondent dans l'histoire des Etats-Unis quant à l'utilisation d'histoires effrayantes pour justifier une augmentation fiscale.
Следовательно, возникает насущная потребность в макроэкономической и фискальной координации на уровне ЕС. Il y a donc urgence à mettre en place une coordination macroéconomique et fiscale au sein de l'UE.
Но возможности фискальной политики расширились, поэтому правительствам необходимо немедленно сделать две вещи. Mais il reste davantage de marge de manoeuvre pour une politique fiscale et les gouvernements doivent donc rapidement agir sur deux fronts.
члены партии от Великобритании и Германии выступают против больших расходов и фискального единообразия. les Allemands et les Britanniques s'opposant notamment ŕ la croissance du budget et ŕ l'harmonisation fiscale.
Сегодня фискальное согласие 1990-х годов находится под шквалом критики во всем мире. Désormais, le consensus fiscal des années 1990 est constamment attaqué dans le monde.
Министрам финансов повсеместно необходимо применять более творческий подход в отношении вариантов фискальной политики. Un peu partout dans le monde, les ministres des Finances doivent faire preuve de davantage d'imagination dans le domaine fiscal.
Политическая партия, отличающаяся ответственностью в фискальных вопросах, только что одержала победу на выборах? Votre parti, conscient de ses responsabilités en matière fiscale, vient de remporter les élections ?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.