Exemples d'utilisation de "форме" en russe

<>
Он в хорошей физической форме. Il est en bonne condition physique.
представленных нами в акустической форме. Nous les avons transposés en sons.
Иногда оно звучит в утвердительной форме: Parfois, elle est exprimée positivement :
И изменения совсем не обязательны в игровой форме. Et cela n'est vraiment pas particulièrement ludique.
Европа в целом находится в неплохой финансовой форме; La situation budgétaire de l'Europe dans son ensemble n'est pas si mauvaise ;
Не менее важна и версия в отрицательной форме: Aussi souvent elle est exprimée négativement :
После перерыва хорваты продолжили игру в отличной форме. Même après la pause, les Croates n'ont rien laissé brûler.
Здесь нет договорённостей, нет контрактов в письменной форме. Il n'existe pas de contrats, pas de contrats écrits.
Государство и муниципальные финансы находятся в еще худшей форме. Les finances des États et des villes sont encore plus dégradées.
Оказывается, весь секрет в форме вопросника, составленного в ГАИ. Il apparait que le secret est dans le formulaire de don.
Наверное Тайсон, потому что нет курицы в форме курицы. Eh bien, Tyson l'a fait, parce qu'il n'y a pas de poulet dans le poulet.
Можно ли представить в зрительной форме такое распространение [по сети]? Pourrait-on visualiser la façon dont cela se répand ?
В эсперанто глаголы в неопределённой форме всегда заканчиваются на "i". En espéranto, les verbes à l'infinitif terminent toujours par "i ".
(Данный ответ приводится (в более поэтичной форме) в Книге Иова.) C'est comme si une fourmi était à même de comprendre nos décisions.
Мы сегодня находимся в конце мирного процесса в знакомой нам форме. Nous nous trouvons à la fin du processus de paix tel que nous l'avons connu.
Мое поколение выросло с представлением о Европе как экономической форме сотрудничества. Ma génération a grandi avec l'image de l'Europe comme espace de coopération économique.
Я начала с серии рисунков, созданных в форме плиток для укладки. J'ai commencé par créé une série d'unités empilées.
эти крупные клетки в форме пирамид могут охватывать значительную часть мозга. ces grandes cellules, pyramidales, peuvent s'étendre sur une portion significative du cerveau.
Кроме того, аболиционисты в резкой форме критикуют сдерживающий эффект смертной казни. En outre, les abolitionnistes contestent le rôle dissuasif de la peine capitale.
Подавляющая часть помощи Германии осуществлялась в форме восстановительных выплат за нацистские злодеяния. L'essentiel de cette aide provient de dédommagements des atrocités commises par les nazis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !