Exemples d'utilisation de "хотя бы" en russe avec la traduction "au moins"

<>
Натали, я хотя бы попытался. Au moins, j'ai essayé, Natalie.
Расскажи хотя бы, что происходит. Ethan, dis-moi au moins ce qui se passe.
Ну хотя бы наслаждайся бесплатным кофе. Eh bien, buvez au moins votre café.
Ну хотя бы на свадьбу пришел. Au moins, il est venu au mariage.
Она хотя бы приготовила нам ужин. Au moins, elle nous fait le dîner.
Ты должен быть хотя бы такого роста. Et il faut être au moins haut comme ça.
Позволь мне хотя бы угостить тебя коктейлем. Au moins, laissez moi vous offrir un verre.
Давайте хотя бы выпьем за успешную работу. Nous pouvons au moins boire à l'ouvrage de ce soir.
Если кандидат набирает хотя бы 50,1% голосов избирателей, его объявляют президентом. Si un candidat obtient au moins 50,1% des suffrages, il ou elle devient président(e).
Ну а если нет, то хотя бы с несправедливостью в отношении многих поколений курдов будет покончено. Si ce n'est pas le cas, tout au moins l'injustice subie par le peuple kurde depuis des générations serait, enfin, rectifiée.
Я очень благодарен Google и Wikipedia за то, что я мог понять хотя бы немного из того, о чём говорили приходящие люди. J'en suis très reconnaissant à Google et Wiipedia car je peux comprendre au moins un peu ce dont les gens parlent quand ils passent ma porte.
Он мог бы хотя бы извиниться. Il pourrait au moins demander pardon.
"Смотри, в Джорджии хотя бы этим интересуются. "Écoute, au moins en Géorgie, nous voulons savoir.
Однако эта ошибка хотя бы принесла неожиданную выгоду: Cette erreur a eu au moins un avantage inattendu :
Научные исследования рекомендуют защитить хотя бы 20% океана. Les études scientifiques recommandent qu'au moins 20 pour cent des océans soient protégés.
Ты должен звонить своим родителям хотя бы раз в месяц. Tu devrais appeler tes parents au moins une fois par mois.
Можете ли вы рассказать об этой проблеме хотя бы двум людям? Pouvez-vous raconter cette histoire à deux personnes au moins ?
Делать лучше хотя бы для них, если не для освоения бизнесом. Faire mieux, au moins pour eux, et à défaut, pour l'opportunité économique.
Это также может предполагать хотя бы временное решение относительно основных региональных конфликтов. Elle pourrait également être conditionnée à la résolution, au moins temporaire, des principaux conflits régionaux.
мы дошли до точки, когда хотя бы не пытаться, будет почти неприлично. Mais je pense qu'à ce stade c'est presque gênant de ne pas au moins essayer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !