Exemples d'utilisation de "циклами" en russe
Однако ему не стоит игнорировать задержку во времени между американским и германским экономическими циклами.
Mais il ne doit pas passer outre le décalage temporel entre les cycles économiques allemand et américain.
Политики должны стремиться объединить казалось бы противоположные теории для согласования политических решений с циклами бизнеса и уровнем развития экономики.
Les responsables politiques pourraient ainsi travailler à l'unification de théories a priori contradictoires, afin d'harmoniser les décisions politiques au cycle économique ainsi qu'au niveau de développement de l'économie.
Наоборот, неортодоксальные экономисты, как Торстен Веблен и Джозеф Шумпетер, давно подняли многие из современных вопросов в неоклассической экономике, включая роль социальных норм и отношения между новыми технологиями и экономическими циклами.
Au contraire, les économistes hétérodoxes comme Thorsten Veblen et Joseph Schumpeter ont depuis longtemps soulevé nombre de questions actuelles pointues en économie néoclassique, concernant notamment le rôle des normes sociales et la relation entre innovation technologique et cycles commerciaux.
Подобным образом торговая интеграция и сравнимые экономические структуры имеют тенденцию совпадать с деловыми циклами стран членов, делая более вероятным то, что общая денежная политика и политика обменного курса будут служить интересам всех.
De la même manière, l'intégration commerciale et des structures économiques comparables tendent à synchroniser les cycles des marchés des pays membres, rendant les politiques de taux de change et de monnaie commune mieux à même de servir les intérêts de tous.
Я мечтала быть астронавтом и всегда следила за развитием технологий мониторинга Земли из космоса особенно за теми средствами, которые позволяют следить за жизненными циклами маркированных животных, с которыми мы с вами успели уже немного ознакомиться.
Je voulais être astronaute, alors j'ai toujours suivi quels étaient les outils disponibles pour surveiller la Terre depuis l'Espace - et nous avons des outils incroyables dont nous avons entendu parler en matière de capacité à suivre des espèces marquées tout au long de leur cycles de vie dans le vaste océan.
В рециркуляторе замкнутого цикла есть три основные системы.
Il existe trois systèmes de base pour un recycleur à circuit fermé.
Существует эффект лупов, циклов обратной связи.
Ça ce sont des boucles de rétroaction, dues à l'effet Larsen.
Вторым основным компонентом рециркулятора замкнутого цикла является система обеспечения газа.
Maintenant, la deuxième composante principale d'un recycleur à circuit fermé est le système pour les gaz.
Этот отвратительный цикл насилия слишком предсказуем.
Ce cycle écoeurant de vengeance est bien trop prévisible.
Получается они закрывают цикл производства их продуктов.
Ils peuvent boucler la boucle avec leurs produits.
Таким образом линейный процесс преобразовался в замкнутый цикл, который производил новые ценности.
Donc cela a transformé un processus linéaire en un modèle de circuit fermé, et cela augmente son utilité dans la foulée.
Это как раз о цикле обратной связи.
Et voilà leur fonctionnement au sein de la boucle de rétroaction.
резкое увеличение эффективности использования ресурсов, замкнутые циклы и экономика на солнечной энергии.
un accroissement radical du rendement des ressources, des circuits fermés, et une économie solaire.
Нет причины предполагать, что этот цикл изменится.
Il n'y a aucune raison de penser que ce cycle sera différent.
Именно благодаря циклу обратной связи отлично работающей и такой редкой.
Mais en général, ceci est une boucle de rétroaction qui est chouette mais trop rare.
Во-вторых, переход от одностороннего, расточительного, загрязняющего окружающую среду использования ресурсов к модели замкнутого цикла.
Deuxièmement, passer d'une utilisation des ressources linéaire, polluante, et gaspilleuse, à un modèle en circuit fermé.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité