Exemples d'utilisation de "честная" en russe avec la traduction "honnête"

<>
Честная оценка истории имеет решающее значение для установления прочного мира и процветания в Восточной Азии. Une évaluation honnête de l'histoire est essentielle pour établir une paix et une prospérité durables en Asie de l'Est.
Правительство знало, что наблюдатели обнаружат нарушения, но считает, что скрывать ему нечего, тогда как честная критика может быть полезной. Le gouvernement savait que les observateurs mettraient des fraudes en évidence, mais il estime n'avoir rien à cacher, et tout à gagner à recevoir des critiques honnêtes.
Честная оценка покажет и то, что беднейшие страны мира не в состоянии мобилизовать достаточно средств, чтобы самостоятельно решить такие проблемы. Une évaluation honnête indiquerait plus avant que les pays les plus pauvres se trouvent dans l'incapacité de réunir des fonds suffisants pour résoudre de tels problèmes par eux-mêmes.
Но что действительно требуется ЕС, так это та честная оценка и то надёжное сотрудничество, которые МВФ всегда предлагал другим своим менее политически влиятельным клиентам. Mais ce dont l'Europe a vraiment besoin loge plutôt à l'enseigne de l'analyse honnête et des conseils bienveillants, mais sans complaisance que le Fonds donne traditionnellement à d'autres clients politiquement moins influents.
Я буду честен с вами: Je vais être honnête avec vous:
"Буду честен - я сыграл рукой. "Je vais être honnête, il y a eu main.
Давайте будем откровенны и честны. Soyons francs et honnêtes.
Насколько я знаю, он честный. Pour autant que je sache, il est honnête.
Должно быть, он честный человек. Ce doit être un homme honnête.
Мы считаем его честным человеком. Nous le tenons pour honnête.
это было содержательно, честно и захватывающе. c'était profond, honnête et captivant.
Жизнью, возможно, более реальной, более честной. Un mode de vie peut-être plus vrai, plus honnête.
Мы бедные, потому что мы честные. Nous sommes pauvres parce que nous sommes honnêtes.
Второй, более честный путь - исправить модель. La deuxième, plus honnête, est en fait de modifier le modèle.
Насколько мне известно, он честный человек. Pour autant que je sache, c'est un homme honnête.
Ситуация, если быть честным, очень серьёзная. La situation, pour être honnête, est très grave.
Может ли политик вообще быть честным? Un homme politique peut-il rester honnête après tout ?
Я люблю его, потому что он честный. Je l'apprécie parce qu'il est honnête.
Вор не верит в существование честных людей. Le voleur ne croit pas que les honnêtes gens existent.
Но, честно говоря, нефть - это не вся история. Mais pour être honnête, le pétrole n'est pas tout.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !