Exemples d'utilisation de "чистки" en russe

<>
Traductions: tous32 nettoyage11 épuration10 purge4 autres traductions7
Послание иранских союзников в Ираке, которые контролируют процесс чистки сторонников Баас, очевиден. Le message qu'adressent les alliés de l'Iran en Irak qui contrôlent le processus de "dé-bassification" est clair.
Средством достижения этого отрицания было уничтожение поселений нарушающих такой правопорядок - главным образом евреев - в попытке безжалостной социальной чистки. Ce refus s'est traduit par l'extermination de populations qui ne répondaient pas aux critères voulus - en commençant par les juifs - dans une volonté impitoyable de purification sociale.
Переживших сталинские чистки восстановили в рядах партии и предоставили им новые рабочие места, но запретили обсуждать пережитые ими ужасы. On rendit leur carte du Parti aux survivants, à qui l'on offrit des emplois, mais il leur fut interdit de discuter des horreurs dont ils avaient été témoins.
Мы находимся в процессе чистки раны, но Монреалю будет необходима собственная следственная группа и наблюдатель, чтобы избежать возвращения сомнительных практик. On est en train de nettoyer la plaie mais il faudrait une unité d'enquête propre à Montréal et une veille, pour ne pas voir revenir les pratiques douteuses.
Сюда относятся шланги высокого давления, приборы для чистки клеток, кондиционеры, отопительные приборы, скрипучие двери, тележки и подвижные стулья и гремящие связки ключей. les jets d'eau sous pression, les nettoyeurs de cages, la climatisation/chauffage, les portes qui grincent, les chariots, le déplacement des chaises et le cliquetis des trousseaux de clés.
Но затем наступил Балканский кризис 1990-х годов, завершившийся пониманием того, что только американская военная сила могла остановить этнические чистки в Косово, проводимые сербским президентом Слободаном Милошевичем. Mais survinrent ensuite les crises des Balkans dans les années 90, qui ont culminé lorsqu'on s'est rendu compte que seul le pouvoir militaire américain pouvait mettre un terme à la purification ethnique du Kosovo orchestrée par le président serbe Slobodan Milosevic ;
Роль Китая в глобальных рынках деривативных инструментов была незначительна, и страна располагает крупным количеством "токсичных" фондов для чистки, или банков для спасения, для того, чтобы разморозить поток кредитов. Elle n'a pas joué un grand rôle sur le marché mondial des produits dérivés et n'a pas beaucoup de titres toxiques dont il faudrait qu'elle se débarrasse ou de banques à sauver pour rouvrir les possibilités de crédit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !