Exemples d'utilisation de "чрезвычайная" en russe

<>
Но у нас чрезвычайная ситуация планетарного масштаба. Mais nous avons une urgence planétaire.
И сегодня чрезвычайная скромность этого жилища удивляет посетителей. De nos jours, la simplicité extrême de cette maison surprend les visiteurs.
Существует чрезвычайная необходимость в "коллективных, своевременных и решительных" действиях. La nécessité d'une action "collective, opportune et décisive" devient impérieuse.
Подобная чрезвычайная налогово-бюджетная щедрость (причём, за счёт налогоплательщиков) не может продолжаться вечно. Ces libéralités financières, toutes aux frais des contribuables, aussi exceptionnelles soient-elles, ont leurs limites.
Быстрое падение цен и чрезвычайная эластичность спроса обеспечат быстрый рост доли этого сектора в общих расходах экономики. Des prix qui baissent rapidement et une demande extrêmement élastique entraîneront l'augmentation rapide de la part des dépenses économiques totales de ces secteurs.
Но обстоятельства, результатом которых является чрезвычайная нищета, за редким исключением, не находятся под контролем самих бедных людей. Toutefois, les conditions générant une pauvreté extrême ne dépendent pas, sauf dans de rares cas, de ce type de personnes dans le besoin.
Всего лишь через месяц или около того чрезвычайная фаза уступит место многолетней борьбе за восстановление и долговременное развитие. Au terme de ce premier mois, la phase d'urgence va laisser place à une longue période de lutte pour la reconstruction et pour un développement pérenne.
В особо опасных условиях типичные проявления ПТСР - чрезвычайная бдительность, моментальная реакция на опасность - могут спасти чью-то жизнь. Dans un environnement particulièrement dangereux, les manifestations caractéristiques du SSPT - une hyper-conscience de son environnement, une réponse ultra-rapide au danger - pourraient bien sauver la vie.
Во время Восстания Боксеров Япония полностью поняла, что внести свой вклад в дело мира, каким была "чрезвычайная защита иностранных жителей", было "вопросом национальной важности." Durant la guerre des Boxers, le Japon avait parfaitement compris que sa contribution à la "protection d'urgence des résidents étrangers" était une "affaire d'importance nationale".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !