Exemples d'utilisation de "что-то" en russe

<>
Наверное, произошло что-то непредвиденное. Quelque chose d'inattendu se produisit sans doute.
В Соединённых Штатах, отдать что-то - бесплатно. Aux États Unis ça ne coûte rien d'offrir.
Кажется, что-то не так. On dirait que quelque chose ne va pas.
Тем не менее, в этом есть что-то парадоксальное. Il n'y a pourtant rien de paradoxal là-dedans.
Что-то, что имеет значение. Quelque chose qui compte.
Но, политики должны что-то сделать в условиях такого кризиса. Mais il est impossible pour les responsables politiques de ne rien faire face à une crise de cette ampleur.
Это что-то намного большее: C'est quelque chose de bien plus gros.
Здесь они понимают, что на борту происходит что-то неладное. Là ils se rendent compte que rien ne va plus.
Моттс что-то делает здесь. Motts fait quelque chose, là.
И мы едва могли платить за что-то, выплачивать зарплаты. Et nous ne pouvions presque rien payer, les salaires, les dépenses de notre économie.
Думаю, она что-то скрывает. Je pense qu'elle cache quelque chose.
Это означает, что она больше не представляет собой что-то особенное, но это нельзя считать недостатком. Ce qui signifie qu'actuellement il n'y a rien d'extraordinaire mais on ne peut pas dire que ce soit négatif.
Я сделал что-то похожее. J'ai fait quelque chose de semblable.
Но сигнальный лимфоузел для нас на сегодняшний день - что-то вроде наличия дорожной карты, указывающей, куда идти. Mais le ganglion sentinelle, la façon dont nous le faisons aujourd'hui, c'est un peu comme avoir une feuille de route rien que pour savoir où aller.
Что-то застыло внутри меня. Quelque chose s'est durci en moi.
А он может вымереть в течение менее 10 лет, если мы не сделаем что-то, чтобы защитить его. Et il pourrait s'éteindre dans moins de 10 ans, si nous ne faisons rien maintenant pour le protéger.
Что-то случилось с ванной. Quelque chose ne va pas dans la salle de bains.
Вы можете не одобрять человека или ещё что-то, но можете посочувствовать тому факту, что у них нелёгкая работа. Vous n'appréciez peut-être pas la personne,vous n'appréciez peut-être rien d'autre, mais vous appréciez peut-être le fait que leur boulot n'est pas facile.
Я что-то сделала неправильно? Est-ce que j'ai fait quelque chose de mauvais?
Эта модель требует большого капитала, химию, требует техническое оснащение, и, по сути, никогда не производит что-то пригодное для еды. Il coûte cher en capital, en chimie et en machines, et il n'a jamais rien produit de vraiment bon à manger.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !